ويكيبيديا

    "علما على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nota de la
        
    • nota en
        
    • debida nota de
        
    • nota de que
        
    • nota de los
        
    • informadas de
        
    • atenta nota del
        
    • tomó nota
        
    No obstante, se ha tomado debida nota de la información de la Cancillería peruana, en el sentido de que los delincuentes portaban fusiles. UN غير أنه أحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات التي قدمتها وزارة خارجية بيرو ومفادها أن المجرمين كانوا مسلحين.
    Hemos tomado debida nota de la iniciativa de Austria e Italia dirigida a discurrir elementos para un instrumento jurídico internacional en esta esfera. UN وأحطنا علما على النحو الواجب بمبادرة النمسا وإيطاليا لتحديد عناصر صك قانوني دولــي فــي هــذا الصدد.
    )Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información que figura en ese documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومة الواردة في تلك الوثيقة؟
    Tomamos nota en su momento de la derogación de las leyes anacrónicas del régimen de apartheid. UN وقد أحطنا علما على النحو الواجب بالغاء القوانين البالية لنظام الفصل العنصري.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General toma nota de la información que figura en este documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بهذه المعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información en este documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات التي تضمنتها الوثيقة؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información que figura en ese documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثيقة؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información que figura en ese documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    ¿Puedo entender que la Asamblea General toma nota de la información que figura en este documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información contenida en este documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información contenida en ese documento? UN هل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات المتضمنة في تلك الوثيقة؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debidamente nota de la información que figura en estos documentos? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثائق؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información contenida en ese documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في الوثيقة؟
    ¿Puedo entender que la Asamblea General toma nota de la información que figura en este documento? UN هل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات المتضمنة في تلك الوثيقة؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de la información que figura en ese documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثيقة؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información que figura en el documento A/58/440? UN هل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/58/440؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información que figura en ese documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة قد أحاطت علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثيقة؟
    Tomamos nota, en especial, de los importantes pasos que se dieron en las negociaciones de la Conferencia en favor del desarrollo de un arreglo jurídicamente vinculante sobre conservación y ordenación. UN ونحيط علما على وجه الخصوص بالخطوات الهامة التي اتخذت في المفاوضات لوضع ترتيب ملزم قانونا للحفظ واﻹدارة في المؤتمر.
    En todo caso, hemos tomado debida nota de las observaciones formuladas por el representante. UN وعلى أية حال، أحطنا علما على النحو الواجب بالملاحظات التي أبداها الممثل.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de que Angola y las Islas Salomón han hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بأن أنغولا وجزر سليمان قد سددتا المبالغ اللازمة لتخفيض المتأخرات عليهما بما يقل عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق؟
    Ha tomado buena nota de los puntos señalados, que le inspirarán en sus próximos trabajos. UN وهو يحيط علما على النحو الواجب بالنقاط المثارة وسيسترشد بها في الأعمال المقبلة.
    Las autoridades competentes de Lituania han sido informadas de inmediato de las medidas restrictivas impuestas por el Consejo de Seguridad a fin de ejercer una vigilancia adecuada en relación con la República Islámica del Irán. UN وقد أحيطت السلطات الليتوانية المختصة علما على الفور بالتدابير التقييدية التي فرضها مجلس الأمن من أجل توخي القدر اللازم من الحيطة إزاء جمهورية إيران الإسلامية.
    La Junta (...) tomó atenta nota del efecto sinérgico que tendría el traslado del UNITAR a Turín, especialmente porque ello permitiría que las actividades de las entidades dedicadas a la capacitación quedaran concentradas en la misma localidad. UN " أحاط المجلس )...( علما على النحو الواجب بحالات التعاون التي قد تنشأ من جراء نقل اليونيتار إلى تورينو، لا سيما بتجميع الكيانات المكرسة للتدريب في نفس الموقع.
    En ese contexto, se tomó nota de las medidas pertinentes en vigor. UN وفي هذا السياق، أحيط علما على النحو الواجب بالتدابير ذات الصلة السارية فعلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد