29. La delegación de los Estados Unidos toma nota con satisfacción del informe sobre las normas de contabilidad (A/48/530) y observa con beneplácito el hecho de que los organismos y programas de las Naciones Unidas hayan comenzado a armonizar esas normas. | UN | ٢٩ - ويحيط وفد الولايات المتحدة علما مع اﻹرتياح بالتقرير عن معايير المحاسبة (A/48/530) ويطيب له أن يلاحظ أن هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة قد التزمت بتنسيق هذه المعايير. |
observó con satisfacción que las partes habían respetado la cesación del fuego y las instó a que continuaran haciéndolo. | UN | وأحاط المجلس علما مع الارتياح باحترام الطرفين لوقف إطلاق النار وطلب منهما الثبات على ذلك. |
Tomando conocimiento con satisfacción del informe del Secretario General, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بتقرير الأمين العام()، |
La delegación del orador observa con satisfacción que en 1998 no se celebrará ninguna reunión oficial en esas dos oportunidades. | UN | وقال إن وفد بلده أحاط علما مع الارتياح بأنه لن تعقد أية اجتماعات رسمية في هاتين المناسبتين سنة ١٩٩٨. |
Tomando nota también con satisfacción de los logros de la ISBO al servicio del proselitismo islámico (dawa), la difusión del idioma árabe y la defensa de las causas islámicas, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بالمنجزات التي حققتها هذه المنظمة في خدمة الدعوة الإسلامية، ونشر اللغة العربية والدفاع عن القضايا الإسلامية، |