ويكيبيديا

    "على أن تفعل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lo hayan hecho a que
        
    • a que hagan lo
        
    • a hacer lo
        
    • a que lo hicieran
        
    • de hacerlo a
        
    • a proceder
        
    • lo han hecho a que
        
    • y a que
        
    • a hacer cuanto
        
    • a que lo hagan
        
    • hayan hecho a que consideren
        
    • a que brinden
        
    • a que procedan
        
    • lo hubieran hecho a que
        
    El OSE tal vez desee instar a las Partes que no lo hayan hecho a que paguen sus contribuciones a su debido tiempo. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحث الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب.
    Insta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que declaren esa suspensión a la brevedad posible; UN تحث الدول التي لم تعلن الوقف الاختياري بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    Estamos trabajando activamente para aplicar el Programa e instamos a todos los demás Estados a que hagan lo mismo. UN ونحن نعمل بنشاط صوب تنفيذ هذا البرنامج ونحث جميع الدول اﻷخرى على أن تفعل نفس الشيء.
    Por ello, añadimos un nuevo elemento a las negociaciones e instamos a otros países desarrollados a hacer lo mismo. UN ولذلك، فإننا نضيف لبنة أخرى إلى المفاوضات ونحث البلدان المتقدمة الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    Con sus visitas, el Embajador Ramaker alentó a los países que todavía no han ratificado el Tratado a que lo hicieran. UN ومن خلال زيارات السفير راماكير سيشجع تلك البلدان التي لم تصدق على المعاهدة بعد على أن تفعل ذلك.
    Alentamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a que reconozcan dicha jurisdicción. UN وإننا نحث الدول التي لم تعترف بعد بتلك الولاية على أن تفعل ذلك.
    Insto a todos los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen dicho documento sin demora. UN وأحث جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية بعد على أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    El Japón insta encarecidamente a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado lo antes posible. UN وتحث اليابان بقوة جميع الدول التي لمـا توقع بعد على المعاهدة وتصادق عليها على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة.
    Reiterando la necesidad de seguir alentando a los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen la Convención; UN وإذ نعيد تأكيد ضرورة مواصلة تشجيع تلك الدول التي لم توقِّع وتصدِّق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك،
    Es por ello que Côte d ' Ivoire, país amante de la paz, alienta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que adhieran al TNP. UN ومن ثم فإن كوت ديفوار، وهي بلد محب للسلام تشجع الدول التي لم تنضم بعد الى معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك.
    Al no haberse logrado ese consenso, se abstendrá en la votación, y exhorta a otras delegaciones a que hagan lo mismo. UN وحيث أنه لم ينجح في عمل ذلك فإنه سيمتنع عن التصويت، ويحث سائر الوفود على أن تفعل مثله.
    Por consiguiente, Israel votará en contra e insta a todos los Estados Miembros que apoyen el proceso de paz a que hagan lo mismo. UN ولذلك فإن بلده سيصوت معارضا له، وحثت جميع الدول اﻷعضاء التي تؤيد عملية السلام على أن تفعل نفس الشيء.
    Instamos a otros Miembros de las Naciones Unidas a que hagan lo mismo, con el fin de promover la pronta entrada en vigor de dicho instrumento. UN ونحن نحث الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة على أن تفعل الشيء نفسه كي تعزز نفاذ ذلك الصك في وقت مبكر.
    Con esta finalidad, debe instar a la India a hacer lo siguiente. UN ولتحقيق هذا الهدف ينبغي للمجتمع الدولي أن يحث الهند على أن تفعل ما يلي:
    Por todas estas razones, los Estados Unidos se oponen firmemente a este equívoco proyecto de resolución e insta a todas las delegaciones a hacer lo mismo. UN ولكل تلك الأسباب، تعارض الولايات المتحدة بشدة مشروع القرار غير الموفق هذا ونشجع كل الوفود على أن تفعل نفس الشيء.
    Además, la Cumbre instó a los Estados miembros que aún no hubieran acreditado a sus embajadores ante la Secretaría Ejecutiva a que lo hicieran sin demora. UN وحثت السلطة أيضا الدول الأعضاء التي لم تعتمد حتى الآن سفراء لها لدى الأمانة التنفيذية على أن تفعل ذلك دون تأخير.
    Por ello insto a los países que están en posición de hacerlo a que contribuyan generosamente a esas actividades. UN وإنني أحث تلك البلدان التي تستطيع أن تسهم بسخاء في هذه الأنشطة على أن تفعل ذلك.
    Asimismo, ambas delegaciones alentaron a Uganda a proceder de la misma manera; UN وبصورة مماثلة شجع الوفدان أوغندا على أن تفعل الشيء نفسه؛
    Se insta a los tres Estados que todavía no lo han hecho a que firmen y ratifiquen el TNP. UN وحث الدول الثلاث التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك.
    Exhortamos a todos los países que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la convención por la que se establece este órgano y a que reconozcan su jurisdicción. UN وتحث جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية إنشاء المحكمة والاعتراف باختصاصها على أن تفعل ذلك.
    Instamos a las autoridades bosnias a hacer cuanto esté a su alcance para alentar a los que han huido a que vuelvan a Sarajevo. UN وإننا نحث السلطات البوسنية على أن تفعل ما بوسعها لتشجيع من فروا من سراييفو على العودة إليها.
    Australia insta a los Estados que aún no hayan firmado y ratificado el protocolo adicional a que lo hagan lo antes posible. UN وتحث استراليا الدول التي توقع أو تصدق على بروتوكول إضافي حتى الآن على أن تفعل هذا بأسرع وقت ممكن.
    El Comité insta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar la Convención lo antes posible. UN وتحث اللجنة الخاصة الدول التي لم تنضم بعد لتلك الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Se alienta a los Estados poseedores de armas nucleares que todavía no lo hayan hecho a que brinden garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado. UN وتُشجَّع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تقدم بعد هذه الضمانات إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    Alentamos enérgicamente de nuevo a los Estados que aún no hayan suscrito o ratificado el TPCEN, en especial a los nueve Estados que figuran en el anexo 2, a que procedan a hacerlo sin demora. UN ومرة أخرى، نشجع بقوة الدول التي لم توقع أو تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وخصوصا الدول التسع الواردة أسماؤها في المرفق 2، على أن تفعل ذلك دون تأخير.
    La Asamblea tomó nota de las contribuciones financieras iniciales prometidas por algunos países desarrollados e instó a los países que no lo hubieran hecho a que anunciaran sus promesas de contribuciones. UN وقد أحاطت الجمعية علما بالالتزامات المالية اﻷولية التي تعهدت بها بعض البلدان المتقدمة النمو وحثت البلدان التي لم تعلن عن التزاماتها بعد على أن تفعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد