ويكيبيديا

    "على أيدي قوات الاحتلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por las fuerzas de ocupación
        
    • a manos de las fuerzas de ocupación
        
    • por parte de las fuerzas de ocupación
        
    • que las fuerzas de ocupación
        
    • de las fuerzas de ocupación en
        
    • en manos de las fuerzas de ocupación
        
    • de las fuerzas ocupantes
        
    Los tres varones, de entre 14 y 16 años de edad fueron asesinados con armas de fuego por las fuerzas de ocupación israelíes en Gaza. UN وهــؤلاء الصبيــة الثلاثــة الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و 16 عاما، قتلوا رميا بالرصاص على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي في غزة.
    * El número total de mártires palestinos asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes desde el 28 de septiembre de 2000 asciende a 3.297. UN * يصل عدد الشهداء الفلسطينيين الذين قتلوا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 إلى 297 3 شهيدا.
    * El número total de mártires palestinos asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes desde el 28 de septiembre de 2000 asciende a 3.439. UN * يصل عدد الشهداء الفلسطينيين الذين قُتلوا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 إلى 439 3 شهيدا.
    Al menos 2.000 palestinos han muerto a manos de las fuerzas de ocupación israelíes desde septiembre de 2000. UN وقد قُتل حتى الآن على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن 000 2 فلسطيني منذ شهر أيلول/سبتمبر 2000.
    La mayoría de los civiles fallecidos en las últimas semanas fueron asesinados por las fuerzas de ocupación en la Faja de Gaza. UN وغالبية المدنيين الذي لقوا حتفهم في الأسابيع الأخيرة قُتلوا على أيدي قوات الاحتلال في قطاع غزة.
    Además, miles de palestinos han sido heridos, muchos de ellos gravemente, o mutilados permanentemente por las fuerzas de ocupación. UN علاوة على ذلك فإن آلاف الفلسطينيين أصيبوا على أيدي قوات الاحتلال بإصابات خطيرة ومعظمهم يعانون من حالات إعاقة دائمة وخطيرة.
    El número de niños palestinos asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes es no sólo alarmante sino que, aún peor, sigue aumentando a un ritmo sin precedentes. UN وعدد الأطفال الفلسطينيين الذين يقتلون على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي لا يثير الجزع فحسب، بل والأسوأ من ذلك أن هذا العدد في ازدياد بوتيرة غير مسبوقة.
    A este respecto, es con profundo pesar que debo informarle que el número de palestinos asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes desde el 28 de septiembre de 2000 ha superado trágicamente los 2.200 mártires. UN وفي هذا الخصوص، يؤسفني بالغ الأسف أن أبلغكم أن عدد الفلسطينيين الذين قتلوا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 قد تجاوز الآن بشكل مأساوي 200 2 شهيد.
    Además, entre los otros palestinos que fueron asesinados ayer por las fuerzas de ocupación israelíes había dos jóvenes muchachos palestinos. UN كما أن من بين الفلسطينيين الكثيرين الآخرين الذين قتلوا يوم أمس على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي صبيان فلسطينيان صغيران.
    A este respecto, el número de palestinos asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes en el Territorio Palestino Ocupado sigue aumentando trágicamente. UN وفي هذا الخصوص، لا يزال عدد الفلسطينيين الذين يقتلون على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة يتصاعد بشكل مأساوي.
    * El número total de palestinos asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes desde el 28 de septiembre de 2000 asciende a 2.224 mártires. UN * ارتفع العدد الإجمالي للشهداء الفلسطينيين الذين قتلوا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 إلى 2224 شهيدا.
    * El número total de mártires palestinos asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes desde el 28 de septiembre de 2002 es de 2.290. UN * بلغ العدد الإجمالي للفلسطينيين الذين قُتلوا منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية 290 2 شهيدا.
    Algunos de los muertos o heridos por las fuerzas de ocupación eran jóvenes que se habían limitado a lanzar piedras contra los tanques y vehículos todoterreno que habían atacado la ciudad. UN وبعض الذين قُتلوا أو جُرحوا رميا بالرصاص على أيدي قوات الاحتلال كانوا شبانا لم يفعلوا سوى رمي الحجارة على الدبابات وسيارات الجيب التي تغزو المدينة.
    Nombres de los mártires asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental* UN أسماء الشهداء الذين قتلوا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية*
    Nombres de los mártires asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental* UN أسماء الشهداء الذين قتلوا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية*
    * El número total de mártires palestinos asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes desde el 28 de septiembre de 2000 asciende a 3.408. UN * عدد الشهداء الفلسطينيين الذين قُتلوا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 هو 408 3 شهداء.
    Es evidente, que si la comunidad internacional no interviene con carácter urgente para poner fin a la crisis actual, proseguirá el baño de sangre y el sufrimiento del pueblo palestino a manos de las fuerzas de ocupación israelíes. UN ومن الواضح أنه إذا لم يتدخل المجتمع الدولي على وجه السرعة للتصدي لهذه الأزمة، سوف يستمر سفك دماء الشعب الفلسطيني ومعاناته على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    Desde que le dirigí mi última carta, han perdido la vida a manos de las fuerzas de ocupación israelíes al menos 25 palestinos, siete de los cuales perecieron sólo en el día de ayer. UN ومنذ رسالتي السابقة الموجهة إليكم، قتل ما لا يقل عن 25 فلسطينيا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية، بمن فيهم سبعة قتلوا أمس وحده.
    El número de niños palestinos que ha muerto a manos de las fuerzas de ocupación israelíes no es tan sólo alarmante, sino que continúa aumentando a un ritmo inusitado. UN فعدد الأطفال الفلسطينيين الذين قُتلوا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي ليس أمراً مرعباً فحسب، بل إنه ما زال يتزايد بوتيرة لم يسبق لها مثيل.
    Además, deseo señalarle que las fuerzas de ocupación israelíes siguen causando numerosos heridos, muchas veces de gravedad, entre los civiles palestinos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أوجِّه الانتباه أيضا إلى أن عددا أكبر من ذلك بكثير ما زالوا يصابون، إصابة بعضهم خطيرة، على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    En este sentido, el Movimiento de los Países No Alineados expresa sus más profundas condolencias al afligido pueblo palestino, que sufre la pérdida de más de 900 palestinos, incluidos más de 280 niños, y más de 4.000 palestinos heridos, entre los que se encuentran más de 1.200 niños, provocado por los ataques de las fuerzas de ocupación en la Franja de Gaza. UN وفي هذا الصدد، تقدم الحركة أحر التعازي إلى الشعب الفلسطيني المفجوع بمقتل أكثر من 900 من أبنائه، ضمنهم أكثر من 280 طفلا، وإصابة ما يزيد على 000 4 فلسطيني بجروح، من بينهم أكثر من 200 1 طفل، على أيدي قوات الاحتلال في قطاع غزة.
    Lamentablemente, pese a las novedades en cuanto a la reanudación del diálogo entre ambas partes y a las serias medidas tomadas para calmar la situación sobre el terreno, prácticamente todos los días de la última semana han muerto civiles palestinos, incluidos cinco niños en manos de las fuerzas de ocupación. UN ومن المؤسف أنه رغم تطورات الحديث عن عودة الحوار بين الجانبين والجهود الحثيثة لتهدئة الحالة على أرض الواقع لم يمر يوم في الأسبوع الماضي بالكاد دون وقوع قتلى من المدنيين الفلسطينيين، منهم خمسة أطفال على أيدي قوات الاحتلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد