ويكيبيديا

    "على إدماجهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su inclusión
        
    • a su integración
        
    • a fin de integrarlas
        
    • su reintegración
        
    • la integración voluntaria
        
    d) Lleve a cabo campañas de concienciación para sensibilizar al público acerca de los derechos y las necesidades especiales de los niños con discapacidad y aliente su inclusión en la sociedad; UN (د) تنظيم حملات لتوعية الجمهور بحقوق الأطفال المعوقين وباحتياجاتهم الخاصة والتشجيع على إدماجهم في المجتمع؛
    c) Lleve a cabo programas de concienciación para sensibilizar al público sobre los derechos y necesidades de los niños con discapacidad y fomentar su inclusión en la sociedad; UN (ج) وضع برامج لتوعية الجمهور بشأن حقوق واحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة والتشجيع على إدماجهم في المجتمع؛
    65. Maldivas celebró las medidas y políticas adoptadas a fin de reconocer a las personas con discapacidad, ofrecerles oportunidades y favorecer su inclusión. UN 65- ورحبت ملديف بالخطوات التي اتخذت والسياسات التي طبقت للاعتراف بالأشخاص ذوي الإعاقة وتوفير فرص لهم والتشجيع على إدماجهم.
    Estos inmigrantes y la diversidad que aportan son bienvenidos, y el Gobierno confiere una gran importancia a su integración. UN وترحب الحكومة بهؤلاء المهاجرين وبالتنوع الذي يقدمونه، وتعلق أهمية كبيرة على إدماجهم في المجتمع.
    70. Aunque esta iniciativa deberá considerarse como una respuesta a una necesidad puramente educativa de los ciudadanos de origen albanés, no puede en ningún caso contribuir a su integración en la sociedad y sólo tendrá el efecto contrario de empujarlos hacia los ghetos. UN ٠٧- وأضافت أنه حتى في حال اعتبار هذه المبادئ بمثابة تلبية لحاجة تعليمية بحتة للمواطنين من ذوي اﻷصل اﻷلباني، فإنها لن تستطيع بأي حال المساعدة على إدماجهم في المجتمع، بل إنها على العكس من ذلك لن تؤدي إلا إلى الدفع بهم إلى النبذ.
    9. Insta a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que proporcionen protección especial a las personas con discapacidad mental o física que puedan ser objeto de discriminación en formas múltiples o agravadas, sobre todo a fin de integrarlas en la sociedad y proteger y promover su pleno goce de los derechos humanos; UN 9 - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير حماية خاصة للمعوقين بدنيا أو عقليا الذين يعانون من التمييز بصور متعددة أو جسيمة، مع إيلاء تركيز خاص على إدماجهم في المجتمع، وحماية وتعزيز تمتعهم الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    En la segunda quincena de octubre, los demandantes recibieron el segundo y último pago. No hubo ningún incidente que afectara su reintegración a la vida civil. UN وفي النصف الثاني من تشرين الأول/أكتوبر، استلموا الدفعة الثانية والنهائية، ولم يُبلغ عن وقوع حوادث تؤثر على إدماجهم في الحياة المدنية.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte las medidas necesarias para evitar la marginación de determinados grupos étnicos o determinadas regiones y vele por su inclusión en la aplicación de sus políticas y programas de desarrollo, en particular los relacionados con los servicios públicos básicos. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتجنب تهميش بعض المجموعات الإثنية أو بعض المناطق وبأن تسهر على إدماجهم لدى تنفيذ سياستها وبرامجها الإنمائية ولا سيما تلك المتعلقة بالخدمات العامة الأساسية.
    e) Emprenda campañas de sensibilización sobre los derechos y las necesidades especiales de los niños con discapacidad, que estimulen su inclusión en la sociedad e impidan la discriminación y la necesidad de atender a esos niños en instituciones. UN (ﻫ) تنظيم حملات لإذكاء الوعي بحقوق الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة تشجع على إدماجهم في المجتمع وتمنع التمييز ضدهم ووضعهم في المؤسسات.
    e) Emprenda campañas de sensibilización sobre los derechos y las necesidades especiales de los niños con discapacidad, aliente su inclusión en la sociedad e impida que sean discriminados y que tengan que vivir en instituciones; UN (ﻫ) القيام بحملات لإذكاء الوعي في مجال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم الخاصة، والتشجيع على إدماجهم في المجتمع ومنع التمييز ضدهم أو إيداعهم لدى المؤسسات؛
    c) Prosiga e intensifique las campañas de concienciación para sensibilizar al público acerca de los derechos y de las necesidades especiales de los niños con discapacidad, y aliente su inclusión en la sociedad; UN (ج) مواصلة وتعزيز حملات التوعية لتحسيس الناس كافة بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة وباحتياجاتهم الخاصة، والتشجيع على إدماجهم في المجتمع؛
    e) Prosiga sus campañas de concienciación para sensibilizar a la opinión pública sobre los derechos y las necesidades especiales de los niños con discapacidad y aliente su inclusión en la educación y la sociedad; UN (ﻫ) مواصلة جهودها للقيام بحملات لتوعية عامة الجمهور بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة وباحتياجاتهم والتشجيع على إدماجهم في التعليم والمجتمع؛
    60. El CRC recomendó a Chipre que velara por que los niños con discapacidad pudieran ejercer su derecho a la educación y facilitara su inclusión en el sistema educativo ordinario. UN 60- أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضمن قبرص تمكين الأطفال ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في التعليم والحرص على إدماجهم في نظام التعليم السائد(92).
    105.37 Seguir dando a conocer las necesidades de la población romaní, en particular los niños, e implantar un sistema adecuado que logre su inclusión social y educativa (Austria). UN 105-37 مواصلة إذكاء الوعي باحتياجات جماعات الروما، ولا سيما الأطفال، ووضع نظام مناسب ينص على إدماجهم في المجتمع وفي نظام التعليم (النمسا).
    11. Insta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que proporcionen protección especial a las mujeres jóvenes y adultas con discapacidad, las personas ancianas con discapacidad y las personas con discapacidades psiquiátricas y de desarrollo, prestando particular atención a su integración en la sociedad y a la protección y la promoción de sus derechos humanos; UN 11 - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير حماية خاصة للفتيات والنساء المعوقات، والمسنين المعوقين، وللأشخاص المعوقين من حيث النمو والمعوقين نفسيا، مع التركيز الخاص على إدماجهم في المجتمع وحماية وتعزيز حقوق الإنسان لهم؛
    106.61 Desarrollar una estrategia general para abordar los problemas económicos a los que se enfrentan los desplazados internos, prestando especial atención a su integración en las comunidades locales a fin de promover el trabajo y la autonomía individuales (Canadá); UN 106-61- وضع استراتيجية شاملة لمعالجة التحديات الاجتماعية والاقتصادية التي يواجهها المشردون داخلياً، والتركيز على إدماجهم في المجتمعات المحلية لزيادة فرص حصول الفرد على العمل وتشجيعه على الاعتماد على نفسه (كندا)؛
    Acogiendo con beneplácito las gestiones del Gobierno de Indonesia y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes para prestar asistencia humanitaria a los refugiados de Timor-Leste en la provincia de Nusa Tenggara Oriental (Timor Occidental), a fin de facilitar su regreso a Timor-Leste y su reintegración, o ayudar a su integración local y reasentamiento en Indonesia, según proceda, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة إندونيسيا والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين من تيمور - ليشتي في مقاطعة شرق نوسا تنغارا، تيمور الغربية، وفي تيسير عودتهم وإعادة إدماجهم في تيمور - ليشتي أو المساعدة على إدماجهم وإعادة توطينهم في المناطق المحلية، حيثما يكون ذلك مناسبا، في إندونيسيا،
    Acogiendo con beneplácito las gestiones del Gobierno de Indonesia y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes para prestar asistencia humanitaria a los refugiados de Timor-Leste en la provincia indonesia de Nusa Tenggara Oriental, a fin de facilitar su regreso a Timor-Leste y su reintegración, o ayudar a su integración local y reasentamiento en Indonesia, según proceda, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة إندونيسيا والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة في تقديم المساعـــدة الإنسانيـــة إلى اللاجئيـــن مــن تيمور - ليشتي في مقاطعة شرق نوسا تنغارا الإندونيسية، أو في تيسير عودتهم وإعادة إدماجهم في تيمور - ليشتي أو المساعدة على إدماجهم وإعادة توطينهم في المناطق المحلية، حيثما يكون ذلك مناسبا، في إندونيسيا،
    9. Insta a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que proporcionen protección especial a las personas con discapacidad mental o física que puedan ser objeto de discriminación en formas múltiples o agravadas, sobre todo a fin de integrarlas en la sociedad y proteger y promover su pleno goce de los derechos humanos; UN 9 - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير حماية خاصة للمعوقين عقليا أو بدنيا الذين قد يعانون من التمييز بصور متعددة أو جسيمة، مع التركيز بشكل خاص على إدماجهم في المجتمع وحماية وتعزيز تمتعهم الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    10. Insta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que proporcionen protección especial a las personas con discapacidades pertenecientes a sectores marginados de la sociedad, que pueden estar expuestas a formas múltiples, interrelacionadas o exasperantes de discriminación, sobre todo a fin de integrarlas en la sociedad y proteger y promover su pleno disfrute de los derechos humanos; UN 10 - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير حماية خاصة للمعوقين من قطاعات المجتمع المهمشة الذين قد يتعرضون للتمييز بصورة متشابكـة أو جسيمة، مع التركيز بشكل خاص على إدماجهم في المجتمع وحماية وتعزيز تمتعهم الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    Asimismo en Bell Village (Mauricio), se abrió en diciembre de 2003 una guardería donde reciben asistencia los niños víctimas de abusos y explotación sexual y de la trata con miras a contribuir a su reintegración en la sociedad y responder a sus necesidades de rehabilitación. UN كما أنشئ مركز للرعاية النهارية/دون سابق ميعاد في كانون الأول/ديسمبر 2003 في بل فيلاج، موريشيوس لمساعدة الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والاستغلال، بمن في ذلك ضحايا الاتجار، والمساعدة على إدماجهم في المجتمع والتصدي لاحتياجات تعافيهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد