ويكيبيديا

    "على إعفاءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de exenciones
        
    • de exención
        
    • a las exenciones
        
    • una exención
        
    • tengan exenciones para
        
    • a la exención para
        
    • exenciones en relación
        
    • prevén exenciones
        
    A algunos puede parecerles que esta actitud no condice realmente con seguir presionando en favor de exenciones para ellos mismos. UN وقد يرى البعض أن هذا لا يتناسب مع مواصلة الضغط للحصول على إعفاءات لأنفسهم.
    Cuadro 1 Solicitudes de exenciones de las Partes y recomendaciones iniciales del Grupo de Evaluación UN الطلبات التي تقدمت بها الأطراف للحصول على إعفاءات للاستخدامات الضرورية والتوصيات الأولية الصادرة عن الفريق بهذا الشأن
    Esta parte concluye con un análisis de las diversas solicitudes oficiosas de exención del embargo. UN ويختتم هذا الفرع بتحليل عدة طلبات غير رسمية للحصول على إعفاءات من الحظر.
    La disposición de exención parcial prevé exenciones de determinadas actividades, pero no exime de adquirir determinados conocimientos. UN وينص ترتيب الإعفاء الجزئي على إعفاءات من أنشطة معينة، ولكن ليس من معرفة معينة.
    Otras condiciones aplicables a las exenciones para usos críticos por más de un año. UN شروط إضافية تسري على إعفاءات الاستخدامات الحرجة لما يزيد عن سنة واحدة؛
    Para una exención para fines aceptables, las Partes pueden inscribirse en cualquier momento notificándolo a la Secretaría. UN ويجوز للأطراف التسجيل في أي وقت من خلال إشعار الأمانة للحصول على إعفاءات الأغراض المقبولة.
    2. [Las Partes que tengan exenciones para usos permitidos enumeradas en los anexos C o D] [Las Partes a las que se hayan otorgado exenciones para usos permitidos enumeradas en los anexos C o D] se inscribirán en un registro de usos permitidos. UN 2 - تعرَّف في سجل للاستخدام المسموح به [الأطراف الحاصلة على إعفاءات الاستخدام المسموح به المدرجة في المرفق جيم أو المرفق دال] [الأطراف التي مُنحت إعفاءات الاستخدام المسموح به المدرجة في المرفق جيم أو المرفق دال].
    En la decisión XVII/10, la Reunión de las Partes autorizó una exención para usos críticos analíticos y de laboratorio para ciertas categorías de de uso de metilbromuro hasta el 31 de diciembre de 2006, con sujeción a las condiciones que se aplican actualmente a la exención para usos esenciales analíticos y de laboratorio. UN 29- رخص اجتماع الأطراف في المقرر 17/10 بإعفاءات استخدامات حرجة مختبرية وتحليلية لفئات معينة من بروميد الميثيل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 رهنا بالظروف المطبقة في الوقت الراهن على إعفاءات الاستخدامات الأساسية للاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    Ahora bien, en la zona no se permiten exenciones en relación con el control de las fusiones (disposición que se aplica tanto a las simples transferencias como a las licencias exclusivas de derechos de propiedad intelectual). UN غير أن هذه المنطقة لا تنطو ي على إعفاءات من مراقبة عمليات الاندماج (التي تنطبق على كل من التحويلات الإجمالية والتراخيص الحصرية لحقوق الملكية الفكرية).
    No se han recibido solicitudes de exenciones específicas para los naftalenos clorados ni se han determinado necesidades particulares que las justifiquen. UN 85 - لم ترد طلبات ولم يتم تحديد احتياجات خاصة للحصول على إعفاءات محددة من النفثالينات المتعددة الكلورة.
    Notificar a las Partes la aprobación de exenciones para usos críticos del metilbromuro UN إخطار الأطراف بالموافقة على إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل
    Además, distintos países han negociado exenciones a la regla del trato NMF en el marco del AGCS y las han incorporado a este Acuerdo como listas de exenciones. UN كما تفاوضت البلدان على إعفاءات من شرط الدولة الأولى بالرعاية بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وأرفقتها كقوائم إعفاءات بهذا الاتفاق.
    Además, distintos países han negociado exenciones a la regla del trato NMF en el marco del AGCS y las han incorporado a este Acuerdo como listas de exenciones. UN كما تفاوضت البلدان على إعفاءات من شرط الدولة الأولى بالرعاية بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وأرفقتها كقوائم إعفاءات بهذا الاتفاق.
    La reducción de la necesidad de que las Partes elegibles gocen de exenciones específicas; UN (ج) الحد من طلب الحصول على إعفاءات محددة من جانب الأطراف المؤهلة؛
    Notificaciones y solicitudes de exención recibidas de los Estados Miembros UN الإخطارات وطلبات الحصول على إعفاءات الواردة من الدول الأعضاء
    En el artículo 39 de dicha ley, se prevén también otros motivos de exención. UN كما نصت المادة 39 من نفس القانون على إعفاءات أخرى.
    Se han dado casos de compañías que, una vez transcurrido el período de exención fiscal cambiaron sencillamente de nombre para beneficiarse de nuevas exenciones. UN ففي بعض الحالات التي منحت فيها الشركات إعفاءات ضريبية لفترة معيﱠنة من الزمن، عمدت هذه الشركات ببساطة الى تغيير أسمائها بعد انقضاء تلك الفترة بغية الحصول على إعفاءات ضريبية جديدة.
    Otras condiciones aplicables a las exenciones para usos críticos por más de un año. UN شروط إضافية تسري على إعفاءات الاستخدامات الحرجة لما يزيد عن سنة واحدة؛
    Otras condiciones aplicables a las exenciones para usos críticos por más de un año. UN شروط إضافية تسري على إعفاءات الاستخدامات الحرجة لما يزيد عن سنة واحدة؛
    Aplicabilidad de las decisiones actuales a las exenciones para usos críticos del metilbromuro por más de un año; UN (ﻫ) إمكانية انطباق المقررات القائمة على إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لما يزيد عن سنة واحدة؛
    Se seguía teniendo por norma solicitar una exención fiscal antes de invertir en cualquier país, y en 1993 la Caja había quedado exenta de impuestos en tres países. UN ولا تزال سياسة طلب اﻹعفاء الضريبي قبل البدء في القيام باستثمارات في أي بلد سارية، وقد حصل الصندوق على إعفاءات من ثلاثة بلدان خلال عام ١٩٩٣.
    2. [Las Partes que tengan exenciones para usos permitidos enumeradas en los anexos C o D] [Las Partes a las que se hayan otorgado exenciones para usos permitidos enumeradas en los anexos C o D] se inscribirán en un registro de usos permitidos. UN 2 - تعرَّف في سجل للاستخدام المسموح به [الأطراف الحاصلة على إعفاءات الاستخدام المسموح به المدرجة في المرفق جيم أو المرفق دال] [الأطراف التي مُنحت إعفاءات الاستخدام المسموح به المدرجة في المرفق جيم أو المرفق دال].
    En su decisión XVII/10, la 17ª Reunión de las Partes autorizó una exención para el uso crítico analítico y de laboratorio para determinados usos del metilbomuro hasta el 31 de diciembre de 2006, con sujeción a las condiciones aplicadas actualmente a la exención para usos analíticos y de laboratorio. UN 14 - وبموجب مقرره 17/10 أذن الاجتماع السابع عشر للأطراف بإعفاءات استخدامات مختبرية وتحليلية حرجة لاستخدامات محددة لبروميد الميثيل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وذلك رهناً بالشروط المطبقة حالياً على إعفاءات الاستخدامات الحرجة للاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    Ahora bien, en la zona no se permiten exenciones en relación con el control de las fusiones (disposición que se aplica tanto a las simples transferencias como a las licencias exclusivas de derechos de propiedad intelectual). UN غير أن هذه المنطقة لا تنطو ي على إعفاءات من مراقبة عمليات الاندماج (التي تنطبق على كل من التحويلات الإجمالية والتراخيص الحصرية لحقوق الملكية الفكرية).
    Algunas leyes internas incluso prevén exenciones discriminatorias para determinadas comunidades religiosas consideradas " tradicionales " , mientras que los movimientos religiosos reducidos o nuevos están obligados a presentar nuevas solicitudes para volver a registrarse, una opción que suele implicar largos y costosos trámites burocráticos. UN وتنص بعض القوانين المحلية حتى على إعفاءات تمييزية لبعض الطوائف الدينية التي تُعتبر " تقليدية " ، بينما يكون على الحركات الدينية الصغيرة أو الجديدة أن تقدم طلبات جديدة ليُعاد تسجيلها - وهو خيار غالباً ما يرتبط بإجراءات بيروقراطية طويلة ومكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد