ويكيبيديا

    "على الاتفاقية وبروتوكولاتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Convención y sus Protocolos
        
    • a la Convención y sus Protocolos
        
    • la Convención y los protocolos
        
    La universalización de la Convención y sus Protocolos debe, pues, ser una tarea prioritaria para todos. UN ويجب أن يكون إضفاء الصبغة العالمية على الاتفاقية وبروتوكولاتها مهمة ذات أولوية بالنسبة لكل واحد منا.
    Los Ministros alentaron a los países que todavía no lo habían hecho a que estudiasen los beneficios que les supondría la firma y ratificación de la Convención y sus Protocolos. UN وشجع الوزراء تلك البلدان التي لم تقم بذلك بعد على أن تنظر أيضا إلى فوائد التوقيع والتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    El Gobierno de Etiopía está embarcado en el proceso constitucional de ratificación de la Convención y sus Protocolos. UN وتقوم حاليا الحكومة الإثيوبية، من خلال إجراءاتها الدستورية، بالتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Promoción de la ratificación y aplicación de la Convención y sus Protocolos UN الترويج للتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذهما
    Además, resulta fundamental para todos los Estados partes que retiren sus reservas respecto a la Convención y sus Protocolos para facilitar su total aplicación. UN وأضاف أن من الضروري أن تسحب جميع الدول الأطراف تحفظاتها على الاتفاقية وبروتوكولاتها من أجل تيسير تنفيذها التام.
    La Oficina ha seguido prestando asistencia técnica para la ratificación y la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN وواصل المكتب تقديم المساعدة التقنية لأغراض التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها.
    Los avances registrados en lo que respecta a la ratificación de la Convención y sus Protocolos por los Estados se reseñan en el documento E/CN.15/2002/10. UN ويرد في الوثيقة E/CN.15/2002/10 وصف للتقدم الذي أحرزته البلدان في جهودها المبذولة للتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    B. La cooperación técnica para facilitar la ratificación y aplicación de la Convención y sus Protocolos UN باء - التعاون التقني في سبيل التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها
    Destacó el papel que desempeñaba la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito al ofrecer a los Estados la asistencia técnica que precisaban en el proceso de ratificación y aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN وأكد في الأخير الدور الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتوفيره المساعدة التقنية للدول التي تحتاج إليها في عملية التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتطبيقها.
    El documento emanado al término del curso práctico se centró en la asistencia técnica que necesitaban los países participantes para proceder a la ratificación y aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN وركزت الوثيقة الختامية على ما تحتاج اليه الدول المشاركة من مساعدة تقنية فيما يخص التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها.
    En los años posteriores a la firma de la Convención y sus Protocolos por nuestra nación, en 2000, hemos constatado hitos importantes en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN خلال السنوات التي أعقبت توقيع بلدي على الاتفاقية وبروتوكولاتها في عام 2000، شهدنا معالم هامة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El propósito del proyecto de resolución que hoy presento es seguir expresando apoyo a la Convención, con especial hincapié en la universalización de la Convención y sus Protocolos. UN إن غرض مشروع القرار الذي أعرضه اليوم هو مواصلة التعبير عن دعم الاتفاقية، مع تركيز خاص على إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    A. Ratificación de la Convención y sus Protocolos [cuando proceda] UN ألف- التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها [عند الانطباق]
    A. Ratificación de la Convención y sus Protocolos [cuando proceda] UN ألف- التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها [عند الانطباق]
    A. Ratificación de la Convención y sus Protocolos [cuando proceda] UN ألف- التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها [عند الانطباق]
    45. Se hizo hincapié en la necesidad de la ratificación universal de la Convención y sus Protocolos y su aplicación plena. UN 45- وشُدِّد على الحاجة إلى التصديق العالمي على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذ تلك الصكوك على الوجه التام.
    4. Pide al Secretario General que, en su calidad de depositario de la Convención y sus Protocolos, siga informando periódicamente a la Asamblea General de las ratificaciones, aceptaciones y adhesiones a la Convención y sus Protocolos; UN ٤- تطلب إلى اﻷمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية وبروتوكولاتها، أن يواصل إبلاغ الجمعية العامة دوريا بأسماء الدول التي تصدق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتقبلها وتنضم إليها؛
    8. Pide también al Secretario General que, en su calidad de depositario de la Convención y sus Protocolos, siga informando periódicamente a la Asamblea General de las ratificaciones, aceptaciones y adhesiones formuladas respecto de la Convención y sus Protocolos; UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية وبروتوكولاتها، أن يواصل إبلاغ الجمعية العامة دوريا بعمليات التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وقبولها والانضمام إليها؛
    7. Pide también al Secretario General que, en su calidad de depositario de la Convención y sus Protocolos, siga informando periódicamente a la Asamblea General de las ratificaciones, aceptaciones y adhesiones a la Convención y sus Protocolos; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية وبروتوكولاتها، أن يواصل إبلاغ الجمعية العامة دوريا بعمليات التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وقبولها أو الانضمام إليها؛
    14. Algunos miembros de la Secretaría también realizaron exposiciones para fomentar la ratificación de la Convención y sus Protocolos en reuniones organizadas por otras entidades o en cooperación con ellas. UN 14- وقدّم أعضاء الأمانة أيضا عروضا إيضاحية لترويج التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها في اجتماعات نظمتها كيانات أخرى أو تعاونت على تنظيمها.
    En muchas ocasiones será necesario adoptar esa clase de medidas para que los Estados ratifiquen o se adhieran a la Convención y sus Protocolos. UN وستكون هذه الاجراءات مطلوبة، في كثير من اﻷحيان من أجل تصديق الدول على الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة أو الانضمام اليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد