La universalización de la Convención y sus Protocolos debe, pues, ser una tarea prioritaria para todos. | UN | ويجب أن يكون إضفاء الصبغة العالمية على الاتفاقية وبروتوكولاتها مهمة ذات أولوية بالنسبة لكل واحد منا. |
Los Ministros alentaron a los países que todavía no lo habían hecho a que estudiasen los beneficios que les supondría la firma y ratificación de la Convención y sus Protocolos. | UN | وشجع الوزراء تلك البلدان التي لم تقم بذلك بعد على أن تنظر أيضا إلى فوائد التوقيع والتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
El Gobierno de Etiopía está embarcado en el proceso constitucional de ratificación de la Convención y sus Protocolos. | UN | وتقوم حاليا الحكومة الإثيوبية، من خلال إجراءاتها الدستورية، بالتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Promoción de la ratificación y aplicación de la Convención y sus Protocolos | UN | الترويج للتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذهما |
Además, resulta fundamental para todos los Estados partes que retiren sus reservas respecto a la Convención y sus Protocolos para facilitar su total aplicación. | UN | وأضاف أن من الضروري أن تسحب جميع الدول الأطراف تحفظاتها على الاتفاقية وبروتوكولاتها من أجل تيسير تنفيذها التام. |
La Oficina ha seguido prestando asistencia técnica para la ratificación y la aplicación de la Convención y sus Protocolos. | UN | وواصل المكتب تقديم المساعدة التقنية لأغراض التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها. |
Los avances registrados en lo que respecta a la ratificación de la Convención y sus Protocolos por los Estados se reseñan en el documento E/CN.15/2002/10. | UN | ويرد في الوثيقة E/CN.15/2002/10 وصف للتقدم الذي أحرزته البلدان في جهودها المبذولة للتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
B. La cooperación técnica para facilitar la ratificación y aplicación de la Convención y sus Protocolos | UN | باء - التعاون التقني في سبيل التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها |
Destacó el papel que desempeñaba la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito al ofrecer a los Estados la asistencia técnica que precisaban en el proceso de ratificación y aplicación de la Convención y sus Protocolos. | UN | وأكد في الأخير الدور الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتوفيره المساعدة التقنية للدول التي تحتاج إليها في عملية التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتطبيقها. |
El documento emanado al término del curso práctico se centró en la asistencia técnica que necesitaban los países participantes para proceder a la ratificación y aplicación de la Convención y sus Protocolos. | UN | وركزت الوثيقة الختامية على ما تحتاج اليه الدول المشاركة من مساعدة تقنية فيما يخص التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها. |
En los años posteriores a la firma de la Convención y sus Protocolos por nuestra nación, en 2000, hemos constatado hitos importantes en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | خلال السنوات التي أعقبت توقيع بلدي على الاتفاقية وبروتوكولاتها في عام 2000، شهدنا معالم هامة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
El propósito del proyecto de resolución que hoy presento es seguir expresando apoyo a la Convención, con especial hincapié en la universalización de la Convención y sus Protocolos. | UN | إن غرض مشروع القرار الذي أعرضه اليوم هو مواصلة التعبير عن دعم الاتفاقية، مع تركيز خاص على إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
A. Ratificación de la Convención y sus Protocolos [cuando proceda] | UN | ألف- التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها [عند الانطباق] |
A. Ratificación de la Convención y sus Protocolos [cuando proceda] | UN | ألف- التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها [عند الانطباق] |
A. Ratificación de la Convención y sus Protocolos [cuando proceda] | UN | ألف- التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها [عند الانطباق] |
45. Se hizo hincapié en la necesidad de la ratificación universal de la Convención y sus Protocolos y su aplicación plena. | UN | 45- وشُدِّد على الحاجة إلى التصديق العالمي على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذ تلك الصكوك على الوجه التام. |
4. Pide al Secretario General que, en su calidad de depositario de la Convención y sus Protocolos, siga informando periódicamente a la Asamblea General de las ratificaciones, aceptaciones y adhesiones a la Convención y sus Protocolos; | UN | ٤- تطلب إلى اﻷمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية وبروتوكولاتها، أن يواصل إبلاغ الجمعية العامة دوريا بأسماء الدول التي تصدق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتقبلها وتنضم إليها؛ |
8. Pide también al Secretario General que, en su calidad de depositario de la Convención y sus Protocolos, siga informando periódicamente a la Asamblea General de las ratificaciones, aceptaciones y adhesiones formuladas respecto de la Convención y sus Protocolos; | UN | 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية وبروتوكولاتها، أن يواصل إبلاغ الجمعية العامة دوريا بعمليات التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وقبولها والانضمام إليها؛ |
7. Pide también al Secretario General que, en su calidad de depositario de la Convención y sus Protocolos, siga informando periódicamente a la Asamblea General de las ratificaciones, aceptaciones y adhesiones a la Convención y sus Protocolos; | UN | 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية وبروتوكولاتها، أن يواصل إبلاغ الجمعية العامة دوريا بعمليات التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وقبولها أو الانضمام إليها؛ |
14. Algunos miembros de la Secretaría también realizaron exposiciones para fomentar la ratificación de la Convención y sus Protocolos en reuniones organizadas por otras entidades o en cooperación con ellas. | UN | 14- وقدّم أعضاء الأمانة أيضا عروضا إيضاحية لترويج التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها في اجتماعات نظمتها كيانات أخرى أو تعاونت على تنظيمها. |
En muchas ocasiones será necesario adoptar esa clase de medidas para que los Estados ratifiquen o se adhieran a la Convención y sus Protocolos. | UN | وستكون هذه الاجراءات مطلوبة، في كثير من اﻷحيان من أجل تصديق الدول على الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة أو الانضمام اليها. |