ويكيبيديا

    "على الاجتماع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la reunión
        
    • en la reunión
        
    • de la Reunión
        
    • a reunirse
        
    • en reunirse
        
    • una reunión
        
    • a que se reúnan
        
    • para reunirse
        
    • a que se reúna
        
    • sobre la reunión
        
    • se reúnan cuando
        
    • dispuso de
        
    • de reunirse
        
    • la reunión en
        
    • que la Reunión
        
    El proyecto de recomendaciones y directrices para la eficiencia comercial se presentará a la reunión Ministerial para su aprobación. UN سيعرض على الاجتماع الوزاري مشروع التوصيات والمبادئ التوجيهية للكفاءة في التجارة لاعتماده.
    La documentación proporcionada al Simposio también se proporcionará a la reunión, a saber: UN وستعرض أيضاً على الاجتماع الوثائق التي أتيحت للندوة، كما يلي:
    4. La Secretaría distribuirá en la reunión las declaraciones escritas que presenten los observadores. UN " ٤ - توزع اﻷمانة على الاجتماع البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    Durante dichas sesiones, los Estados partes hicieron 45 ponencias o declaraciones, las organizaciones internacionales, 2, y los invitados de la Reunión, 3. UN وفي أثناء هذه الجلسات، قدمت عروض أو بيانات من خمس وأربعين دولة طرفاً، ومنظمتين دوليتين، وثلاثة ضيوف على الاجتماع.
    La reunión alentó al Representante Especial a volver a reunirse con los órganos creados en virtud de tratados, incluso por separado. UN وشجع المشاركون في الاجتماع الممثل الخاص على الاجتماع مرّة أخرى بالهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك بشكل فردي.
    Por consiguiente, el presupuesto del Tribunal que se había presentado a la reunión se fundaba en la previsión de un incremento de la cantidad de causas y procedimientos judiciales. UN ومن ثم فميزانية المحكمة المعروضة على الاجتماع تعكس الزيادة المتوقعة في القضايا وفي الإجراءات القضائية.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas se someterán a la reunión Internacional para que ésta decida sobre la totalidad. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة، طُرحت أجزاء المقترح التي تُعتمد فيما بعد على الاجتماع الدولي للبت فيها مجتمعة.
    Igual criterio podría aplicarse a la reunión de los miembros del Foro, que se ha de celebrar en los tres días hábiles anteriores a su segundo período de sesiones. UN وقد ينطبق هذا أيضا على الاجتماع الذي يعقده أعضاء المنتدى على مدى ثلاثة أيام عمل قبل دورته الثانية.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas se someterán a la reunión Internacional para que ésta decida sobre la totalidad. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة، طُرحت أجزاء المقترح التي تُعتمد فيما بعد على الاجتماع الدولي للبت فيها مجتمعة.
    Sin embargo, impuso a la reunión un tono reposado, útil y de buen humor. UN لكنه مع ذلك أضفى على الاجتماع طابعا هادئا ومفيدا وحسـن السجيـة.
    Ese es el problema que hoy se plantea en la reunión actual del Comité Preparatorio y que el día de mañana se planteará en la Conferencia de las Partes de 2005. UN وتلك هي المشكلة المطروحة اليوم على الاجتماع الحالي للجنة التحضيرية، وستطرح غدا على مؤتمر الأطراف لعام 2005.
    en la reunión hay que asegurarse de que esos Estados anuncien fechas concretas para el cumplimiento de sus obligaciones. UN ويتعين على الاجتماع كفالة أن تقوم تلك الدول بالإعلان عن مواعيد محددة للوفاء بالتزاماتها.
    La lista de documentos que tuvieron a la vista los participantes en la reunión figura en el anexo III. UN وترد قائمة الوثائق المعروضة على الاجتماع في المرفق الثالث.
    La lista de documentos que tuvieron a la vista los participantes de la Reunión figura en el anexo II. UN وترد في المرفق الثاني قائمة الوثائق المعروضة على الاجتماع.
    Los Ministros convinieron en volver a reunirse tan pronto como fuera necesario. UN وقد اتفق الوزراء على الاجتماع مرة أخرى قريبا عندما يقتضي اﻷمر ذلك.
    Se celebrará una reunión cada dos meses, al menos durante la etapa inicial, aunque pueden celebrarse reuniones especiales cada vez que sea necesario; UN اتفق على الاجتماع مرة كل شهرين، على الأقل في مرحلة أولية. وهذا لا يمنع من عقد اجتماعات مخصصة عند الاقتضاء.
    Si no, será imposible obligar a las partes a que se reúnan, cuando ninguna de ellas esté dispuesta a hacerlo. UN وإلا سيكون من المستحيل إرغام الطرفين على الاجتماع إذا لم تكن لديهما الرغبة في ذلك.
    En el curso de la Misión, el Representante recibió el visto bueno del Presidente para reunirse con los grupos insurgentes, que también accedieron a la reunión propuesta, aunque, al fin de cuentas, esa reunión no pudo celebrarse debido a problemas de horarios. UN وأثناء البعثة حصل الممثل على موافقة رئيس الجمهورية على الاجتماع مع المجموعات المتمردة التي وافقت أيضاً على الاجتماع المقترح ولكن مشاكل تحديد المواعيد لم تسمح في نهاية الأمر بعقد هذا الاجتماع.
    A ese respecto, alentamos al Comité a que se reúna periódicamente según sea necesario. UN ونشجع في هذا الصدد لجنة التنسيق المشتركة على الاجتماع بصورة منتظمة، حسب الضرورة.
    De hecho tengo algunas observaciones sobre la reunión de alto nivel, pero en deferencia a la prerrogativa del Presidente de programar un nuevo intercambio de puntos de vista, aplazaré esas observaciones hasta ese momento. UN ولديّ في الحقيقة تعليقات على الاجتماع الرفيع المستوى، لكن احتراماً لحق الرئيس في تقرير إجراء تبادل آخر للآراء، سأرجئ تلك التعليقات إلى ذلك الوقت.
    dispuso de un programa provisional con anotaciones y una serie de documentos preparados por la Secretaría. UN وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت مع شروحه وسلسلة من الوثائق من إعداد الأمانة.
    Además de reunirse con el personal del cuadro orgánico como parte del proceso de evaluación de la actuación profesional, se reunió con el personal del cuadro de servicios generales. UN وعلاوة على الاجتماع مع الموظفين الفنيين في إطار عملية تقييم الأداء، يجتمع أيضا مع موظفي الخدمات العامة.
    la reunión en curso tenía ante sí tanto la propuesta inicial como las presentaciones de las Partes. UN وعرض على الاجتماع الحالي كل من المقترح الأولي والورقات المقدمة.
    Entre las cuestiones que la Reunión tiene ante sí cabe citar: UN ومن بين القضايا المعروضة على الاجتماع ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد