ويكيبيديا

    "على البلدان المتقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los países desarrollados
        
    • en los países desarrollados
        
    • de los países desarrollados
        
    • que los países desarrollados
        
    • para los países desarrollados
        
    • son países desarrollados
        
    • para los países en desarrollo
        
    • tanto los países desarrollados
        
    Disposiciones sobre trato especial y diferenciado: los compromisos de reducción para los países en desarrollo son dos tercios de los que se aplican a los países desarrollados. UN أحكام اﻹعانات والرسوم: التزامات التخفيض بالنسبة للبلدان النامية هي ثلثا الالتزامات المطبقة على البلدان المتقدمة.
    Hasta el momento, la cooperación se ha limitado principalmente a los países desarrollados. UN وهذا التعاون يقتصر إلى حد كبير حتى اليوم على البلدان المتقدمة النمو.
    Esta observación se aplica a los países desarrollados y en desarrollo por igual. UN ويصح هذا القول على البلدان المتقدمة النمو وعلى البلدان النامية.
    Por ejemplo, los efectos de escala podían sentirse de forma diferente en los países desarrollados y en los países en desarrollo. UN فاﻵثار المتعلقة بالنطاق، مثلاً، قد تكون مختلفة الوقع على البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Él ha dicho que se requiere eliminar los subsidios de los países desarrollados. UN فقد قال إن على البلدان المتقدمة النمو أن تقطع إعاناتها المالية.
    Además, es necesario que los países desarrollados cumplan los compromisos contraídos en el octavo período de sesiones de la UNCTAD. UN وفضلا عن ذلك فإنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو الاضطلاع بالالتزامات التي اتخذتها في الدورة الثامنة لﻷونكتاد.
    El aumento constante de los grupos de más edad en las poblaciones nacionales tiene consecuencias importantes para los países desarrollados y en desarrollo. UN وللتزايد المستمر في فئات المسنين من السكان على الصعيد الوطني آثار هامة على البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Sin embargo, ciertas salvedades son aceptables porque la disposición se aplica tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo y por lo tanto no puede definirse estrictamente como una disposición de trato especial y diferenciado. UN بيد أنه ثمة شروطاً معينة تعتبر في محلها لأن هذا الحكم ينطبق على البلدان المتقدمة والنامية وعلى هذا النحو لا يمكن أن يُعرَّف تعريفاً دقيقاً بوصفه حكماً يتعلق بالمعاملة الخاصة أو التفاضلية.
    También interesa a largo plazo a los países desarrollados fortalecer la colaboración Norte-Sur. UN كما أن تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب يعود بالفائدة أيضاً على البلدان المتقدمة في الأجل الطويل.
    En esa situación, la eficacia de la asistencia debe aplicarse tanto a los países desarrollados como en desarrollo. UN وفي هذه الحالة، ينبغي تطبيق فعالية المعونة على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Estos proyectos demuestran que la aplicación de las tecnologías espaciales con fines pacíficos no beneficia sólo a los países desarrollados. UN وهذه المشاريع تدل على أن تطبيق تكنولوجيات الفضاء في الأغراض السلمية لا يعود بالفائدة على البلدان المتقدمة النمو وحدها.
    La atención fuera de las instituciones no es un fenómeno que se circunscriba a los países desarrollados. UN وليس إنهاء استخدام المؤسسات وسيلة للرعاية ظاهرة تقتصر على البلدان المتقدمة.
    Estas medidas eran aplicables por igual a los países desarrollados y a los países en desarrollo. UN وتنطبق هذه التدابير بالمثل على البلدان المتقدمة والنامية.
    Incumbe a los países desarrollados asumir la mayor carga de responsabilidad en la reanudación de esas negociaciones, y Malasia les exhorta a que lo hagan. UN فمن المحتم على البلدان المتقدمة أن تضطلع بعبء أكبر من المسؤولية عن استئناف تلك المفاوضات، وماليزيا تحثها على ذلك.
    De eso se deduce que medidas semejantes pueden tener efectos diferentes en los países desarrollados y en los países en desarrollo. UN وبالتالي يمكن أن تكون للتدابير المتشابهة آثار متباينة على البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    A ese respecto, la responsabilidad recae tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يقع العبء على البلدان المتقدمة والبلدان النامية في آن معا.
    Es urgente movilizar recursos financieros nuevos y adicionales por parte de los países desarrollados hacia los países en desarrollo, en cumplimiento del Programa 21. UN وكما ورد في جدول أعمال القرن ٢١، يتحتم على البلدان المتقدمة النمو تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    Es obligación de los países desarrollados demostrar una voluntad política mayor. UN ويلزم على البلدان المتقدمة النمو أن تُظهر إرادة سياسية أكبر.
    La ASEAN considera que los países desarrollados tienen la responsabilidad moral de tomar la iniciativa en esta cuestión. UN وترى الرابطة أن على البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أخلاقية لتبوء مكان الصدارة في هذا المجال.
    Los efectos pueden ser más significativos para los países en desarrollo que para los países desarrollados debido a varias razones. UN وقد تكون اﻵثار أشد وطأة على البلدان النامية منها على البلدان المتقدمة لعدد من اﻷسباب.
    20. Las Partes que son países desarrollados y otras Partes incluidas en el anexo II deberán tomar todas las medidas posibles para: UN 20- يتعين على البلدان المتقدمة الأطراف عند تنفيذ أنشطة بناء القدرات القيام بما يلي:
    tanto los países desarrollados como los países en desarrollo deben afrontar este reto de primer orden que tenemos hoy. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء أن تواجه ذلك التحدي الكبير الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد