ويكيبيديا

    "على البلدان النامية أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países en desarrollo deben
        
    • que los países en desarrollo
        
    • los países en desarrollo debían
        
    • para los países en desarrollo
        
    • los países en desarrollo deberían
        
    • los países desarrollados debían
        
    • los países en desarrollo también
        
    • a los países en desarrollo podrían
        
    • de los países en desarrollo resultaba
        
    • los países en desarrollo tienen que
        
    • los países en desarrollo tendrían que
        
    los países en desarrollo deben insistir en que las nuevas negociaciones abarquen también sectores de interés para ellos. UN لذا يجب على البلدان النامية أن تصر على ضرورة أن تشمل المفاوضات الجديدة القطاعات ذات المصلحة بالنسبة لها.
    los países en desarrollo deben incorporarse a la OMC con objeto de que se tengan en cuenta sus intereses. UN ويجب على البلدان النامية أن تلتحق بالركب من أجل ضمان الاستجابة لاهتماماتها.
    De prolongarse la actual situación resultará poco menos que imposible que los países en desarrollo participen de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وإذا سُمح للوضع الحالي بأن يستمر فسوف يستحيل تقريبا على البلدان النامية أن تشارك في عمليات حفظ السلم.
    Los participantes en la reunión de Oslo acordaron que los países en desarrollo deberían tomar la iniciativa y fijar las prioridades. UN لقد وافق المشاركون في اجتماع أوسلو على أنه يتعين على البلدان النامية أن تقوم بدور رائد وأن تحدد اﻷولويات.
    Las normas sobre los productos ambientales eran motivo de preocupación. los países en desarrollo debían desempeñar un papel más importante en la fijación de normas. UN وقال إن أحد الشواغل يتمثل في وضع معايير بيئية للمنتجات، وإن على البلدان النامية أن تؤدي دوراً أكبر في وضع المعايير.
    para los países en desarrollo es difícil identificarse con los programas y las prioridades de las Naciones Unidas. Consideran que ahora representan el privilegio de unos pocos y no el interés de muchos. UN ويصعب على البلدان النامية أن تجــد مواقفهــا منعكسـة في جداول أعمال اﻷمم المتحدة وأولوياتها؛ وبدأت تشعر بأن اﻷمم المتحدة أصبحت اﻵن ممثلة لامتيازات القلة بدلا من مصالح الكثرة.
    los países en desarrollo deberían prestar también asistencia en la etapa de reconstrucción. UN وينبغي على البلدان النامية أن توفر أيضا المساعدة في مرحلة التعمير.
    Numerosos participantes manifestaron que los países desarrollados debían seguir reduciendo, sin más demora, las barreras comerciales y las subvenciones que perturbaban el comercio y afectaban a otras naciones. UN وذهب مشاركون عديدون إلى أن على البلدان النامية أن تواصل، دون إبطاء، خفض القيود التجارية وما يقدم للسلع الأساسية من دعم يشوِّه المعاملات التجارية ويؤثر على البلدان الأخرى.
    los países en desarrollo deben evitar los errores que han cometido en el pasado los países industrializados. UN على البلدان النامية أن تتجنب الوقوع في اﻷخطاء التي وقعت فيها البلدان الصناعية في الماضي.
    Por su parte, los países en desarrollo deben protegerse de las amenazas y la discriminación respecto de sus productos básicos. UN ويجب على البلدان النامية أن تحمي نفسها من التهديدات والتمييز ضد سلعها.
    Por consiguiente, los países en desarrollo deben movilizar y desarrollar firmemente sus recursos humanos a fin de ampliar sus exportaciones de servicios turísticos. UN ولذلك، يتعين على البلدان النامية أن تحشد وتنمي بقوة مواردها البشرية للتوسع في صادراتها من الخدمات السياحية.
    ¿Acaso esto significa que los países en desarrollo deben sacrificar el crecimiento para proteger el medio ambiente? UN هل يعني ذلك أن على البلدان النامية أن تضحي بالنمو لتحمي البيئة؟ إطلاقا لا.
    No obstante, el comercio internacional de armas aumenta, lo que dificulta que los países en desarrollo dediquen mayores recursos al logro de la justicia, el bienestar y la equidad. UN ورغما عن ذلك، تزداد تجارة اﻷسلحــة على الصعيد الدولــي، وبذلك يصعب على البلدان النامية أن تخصص المزيـد من مواردها ﻹقامة دعائم العدل والرفاه واﻹنصـاف. أن
    los países en desarrollo debían ser los dueños de sus esfuerzos de desarrollo. UN ٩ - ويجب على البلدان النامية أن تكون مالكة جهودها اﻹنمائية.
    los países en desarrollo debían aceptar las normas en vigor para poder ser admitidos a la OMC. UN ويتعين على البلدان النامية أن تَقبل القواعد الحالية كي تُقبل هي في منظمة التجارة العالمية.
    los países en desarrollo debían aumentar su competitividad con un apoyo apropiado para fomentar su capacidad. UN ويجب على البلدان النامية أن تُحسِّن قدرتها التنافسية، بدعم مناسب في مجال بناء القدرات.
    Sin embargo, para los países en desarrollo no resulta fácil cosechar los beneficios de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وفي حقيقة الأمر، ليس من السهل على البلدان النامية أن تحصل على فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Numerosos participantes manifestaron que los países desarrollados debían seguir reduciendo, sin más demora, las barreras comerciales y las subvenciones que perturbaban el comercio y afectaban a otras naciones. UN وذهب مشاركون عديدون إلى أن على البلدان النامية أن تواصل، دون إبطاء، خفض القيود التجارية وما يقدم للسلع الأساسية من دعم يشوِّه المعاملات التجارية ويؤثر على البلدان الأخرى.
    los países en desarrollo también deben ayudarse a sí mismos, lo que significa aprovechar sus éxitos del pasado. UN ويجب على البلدان النامية أن تساعد ذاتها أيضا، وهو ما يعني الاستفادة من البناء على النجاحات التي تحققت في الماضي.
    27.4 Los países preocupados por la posibilidad de que se impongan costos sustanciales a los países en desarrollo podrían incluir el texto siguiente al final del párrafo 7: UN 27-4 ويجوز للبلدان التي يساورها القلق من جراء فرض تكاليف باهظة على البلدان النامية أن تدرج النص التالي في نهاية الفقرة 7:
    los países en desarrollo tienen que hacer una contribución más importante a la aplicación de la Convención. UN وإن على البلدان النامية أن تقدم أولا إسهاما أكبر في مجال تنفيذ هذه الاتفاقية.
    4. los países en desarrollo tendrían que participar activamente en la OMC para promover y defender sus intereses. UN ٤- وسوف يتعين على البلدان النامية أن تشارك بنشاط في منظمة التجارة العالمية لمتابعة مصالحها وللدفاع عن هذه المصالح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد