La mayoría de las delegaciones indicó que no aceptaría que otros Estados u organismos tuviesen acceso directo a los registros informatizados de sus respectivos Estados. | UN | وأشار معظم الوفود الى أن السماح لدول أو أجهوة أخرى بالاطلاع المباشر على السجلات المحوسبة لدول تلك الوفود لن يكون مقبولا. |
No se prevén inspecciones in situ de los registros de las organizaciones de caridad. | UN | ولا يتم إجراء أي تفتيش موقعي على السجلات التي تحتفظ بها المنظمات الخيرية. |
Las partes tienen acceso rápido, fiable y eficiente a los expedientes judiciales incluso mientras el Tribunal está en sesión. | UN | وأصبح بإمكان الأطراف الاطلاع على السجلات القضائية بسرعة وموثوقية وفعالية، حتى داخل المحكمة. |
Para ello las autoridades competentes necesitan acceso a los archivos financieros. | UN | ويتطلب ذلك إطلاع السلطات المختصة على السجلات المالية. |
En las actuaciones judiciales, la Fiscalía Especial también puede solicitar acceso a los documentos bancarios. | UN | ويجوز لمكتب المدَّعي الخاص أيضاً، في الإجراءات القضائية، أن يطلب الاطِّلاع على السجلات المصرفية. |
Se ha reducido el tiempo de respuesta a las solicitudes de expedientes y datos estadísticos. | UN | كما تم خفض الوقت الذي تستغرقه الاستجابة لطلبات الحصول على السجلات والإحصاءات. |
Desde 2002-2003 han venido disminuyendo notablemente las solicitudes de acceso a expedientes judiciales presentadas por el público. | UN | منذ الفترة 2002-2003، حدث انخفاض ملحوظ في الطلبات المقدمة من الجمهور من أجل الحصول على السجلات القضائية. |
:: El acceso a los registros administrativos; | UN | :: إتاحة إمكانية الاطلاع على السجلات الإدارية؛ |
Se subrayó que para rastrear los activos se requería tener acceso a los registros, tanto nacionales como de otros países. | UN | وسُلّط الضوء على ضرورة تيسير الاطلاع على السجلات الوطنية وسجلات البلدان الأخرى على حد سواء من أجل تعقب الموجودات. |
En algunos países, el acceso a los registros bancarios tenía que ser autorizado debidamente por el ministerio público o los órganos judiciales. | UN | وفي بعض البلدان، يتطلب الاطلاع على السجلات المصرفية إذنا رسميا من جهاز النيابة العامة أو القضاء. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos para mejorar el archivo de los registros y el acceso a ellos. | UN | وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يتخذ الإجراءات اللازمة لتحسين حفظ الملفات وسبل الاطلاع على السجلات. |
iii) El administrador del DIT elaboró los requisitos para la renovación de certificados de los registros y un proceso para probar las conexiones; | UN | أعدّ مدير سجل المعاملات الدولي شروط إعادة التصديق على السجلات وعملية لاختبار الروابط؛ |
En los tribunales militares, las víctimas pueden tener acceso a los expedientes en virtud de lo establecido en el artículo 439 del Código de Justicia Militar y el artículo 20 de la Constitución. | UN | وتمنح المادة 439 من قانون القضاء العسكري والمادة 20 من الدستور ضحايا المحاكم العسكرية الحق في الإطلاع على السجلات. |
Facilitar el acceso a los expedientes públicos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | ألف - تيسير الحصول على السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Esto exige el acceso a los archivos financieros por parte de las autoridades competentes. | UN | ويتطلب ذلك إطلاع السلطات المختصة على السجلات المالية. |
El Gobierno territorial comenzó a promover una legislación sobre la libertad de información para administrar el acceso público a los documentos oficiales. | UN | 40 - وقد بدأت حكومة الإقليم في تعزيز تشريعات حرية الإعلام لتنظيم إمكانية إطلاع الجمهور على السجلات الرسمية. |
Hay cierto grado de preocupación respecto de que se haya dado mayor importancia al traspaso de expedientes financieros y administrativos que al de expedientes más sustantivos, como los de los componentes político y militar. | UN | وهناك بعض القلق ﻷن التشديد قد يكون انصب على نقل السجلات المالية وغيرها من السجلات اﻹدارية أكثر مما انصب على السجلات الفنية بما في ذلك العنصران السياسي والعسكري. |
La Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención ha estado trabajando en la modificación de las normas de detención, que regulan las visitas a los detenidos y la comunicación con éstos así como el acceso a expedientes médicos. | UN | 236 - ويعكف مكتب المساعدة القضائية ومسائل الاحتجاز على تعديل قواعد الاحتجاز التي تتناول زيارة المحتجزين والاتصال بهم، فضلا عن الاطلاع على السجلات الطبية. |
También puede valerse de órdenes de investigación, incluso de registros bancarios y de otra índole. | UN | كما يمكنها استخدام أوامر التفتيش للاطلاع كذلك على السجلات المصرفية وغيرها من السجلات. |
No obstante, estas afirmaciones no refutan el argumento expuesto en nombre de la presunta víctima de que, a pesar de que se formularon varias peticiones, las autoridades del Estado Parte denegaron el acceso directo al historial médico. | UN | بيد أن هذه الأقوال لا تتعارض مع الحجة التي قدمت نيابة عن الضحية المزعومة ومفادها أنه رغم الطلبات المتكررة، لم تسمح له سلطات الدولة الطرف بالاطلاع المباشر على السجلات الطبية الفعلية. |
Jamaica indicó que aún no estaba previsto en su derecho interno el acceso a documentos bancarios, financieros o comerciales, aunque se estaba considerando un proyecto de ley. | UN | وذكرت جامايكا أن تشريعاتها الداخلية لا تدخل في اعتبارها بعد مسألة الاطلاع على السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية، على أنه يجري النظر في مشروع قرار بهذا الشأن. |
En el período de que se informa, la Sección de Información y Pruebas también se ha ocupado de preparar el archivo de los expedientes de la Oficina del Fiscal y aplicar los diversos criterios de clasificación a los expedientes que están listos para ser transferidos al Mecanismo Residual. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل القسم أيضا منهمكا بإعداد سجلات مكتب المدعي العام لأغراض الحفظ وتطبيق مختلف مستويات تقييد الاطلاع على السجلات الجاهزة للتسليم إلى الآلية. |
No es menester un mandamiento judicial para acceder a la documentación bancaria, financiera o comercial. | UN | ولا يلزم أمر قضائي لإتاحة الاطلاع على السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية. |
El Tribunal los incluirá en un sistema de gestión de documentos como parte de su archivo histórico, y digitalizará los que estén en formato audiovisual; | UN | وستحفظ المحكمة هذه السجلات داخل نظام لإدارة السجلات كجزء من تراث المحكمة من المحفوظات، وستطبق النظام الرقمي على السجلات السمعية البصرية؛ |
Podrás acceder al sistema de archivos y ver todos los números del presupuesto. | Open Subtitles | سيمكننا الدخول على السجلات لننظر في أرقام الميزانية |