ويكيبيديا

    "على الضفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Ribera
        
    • de la Ribera
        
    • en la orilla
        
    • a la Ribera
        
    • sobre la Ribera
        
    • en la margen
        
    • de la orilla
        
    • de la margen
        
    • lado del
        
    • en los bancos
        
    Es de la resistencia pacífica palestina al asentamiento israelí en la Ribera Oeste. Open Subtitles هو حول المقاومة الفلسطينيّة السلمية إلى المستوطنة الإسرائيليةِ على الضفة الغربية.
    El equipo de observadores militares de las Naciones Unidas en Banja Koviljaca observó que una aeronave Gazelle aterrizaba y luego despegaba en dirección norte desde el helipuerto situado en la Ribera occidental del río Drina en Zvornik. UN شاهد فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين من بانيا كوفيلياتشا طائرة عمودية من طراز غازيل تهبط وتقلع متجهة شمالا من موقع هبوط الطائرات العمودية على الضفة الغربية من نهر درينا في زفورنيك.
    El capítulo VIII se refiere al territorio ocupado de la Ribera Occidental y la zona de Jericó, mientras que el capítulo IX se refiere a la Faja de Gaza. UN ويركز الفصل الثامن على الضفة الغربية ومنطقة أريحا، فيما يركز الفصل التاسع على قطاع غزة.
    La gente regresó a Chókwè, en la orilla meridional del río Limpopo, aunque no habían concluido las actividades de limpieza. UN فقد عادوا إلى شوكويه الواقعة على الضفة الجنوبية من ليمبوبو حتى مع عدم انجاز عمليات التنظيف.
    Israel impuso un " cierre " a la Ribera Occidental durante varios días. UN فقد فرضت إسرائيل " إغلاقاً " على الضفة الغربية لعدة أيام.
    El Relator Especial sobre Derechos Humanos señala que las demoliciones de viviendas sin objetivos de seguridad han sido un importante método utilizado por Israel para ampliar su control sobre la Ribera Occidental que vulnera los derechos palestinos. UN 68 - ولاحظ المقرر الخاص لحقوق الإنسان أن هدم المنازل الذي لا صلة له بأي ذرائع أمنية يشكل وسيلة رئيسية لبسط السيطرة الإسرائيلية على الضفة الغربية على نحو يخل بحقوق الفلسطينيين.
    El equipo 4 visitó las aldeas de Khanlik y Muganly, ambas situadas a unos 15 y 19 kilómetros de Kubatly respectivamente, en la margen izquierda del río Akera. UN الفريق 4: زار قريتي خانليك وموغانلي، وكلاهما على بعد حوالي 15 و 19 كيلومتراً على التوالي من كوباتلي على الضفة اليسرى من نهر أكيرا.
    Ambos habían muerto ahogados y sus restos se encontraron en la Ribera meridional de los ríos Soyang e Imjin. UN وكلا الجنديين ماتا غرقا وتم اكتشافهما على الضفة الجنوبية لنهر سوايانغ وإيمجين.
    Esta exención aún no se ha concedido en la Ribera Occidental, aunque el nuevo Ministro de Finanzas lo ha prometido. UN ولم يتم تطبيق هذا الامتياز على الضفة الغربية، رغم أن وزير المالية قد وعد بذلك.
    Aplicabilidad del Pacto en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, la Franja de Gaza y el Golán sirio ocupado UN انطباق العهد، بما في ذلك على الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وقطاع غزة والجولان السوري المحتل
    Sin embargo, a pesar de que la atención internacional se concentra en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, no deben olvidarse las necesidades del 1,7 millones de refugiados palestinos que viven en Jordania, el Líbano y la República Arabe Siria porque de ese modo se perjudicaría el proceso de paz. UN ولكن، بينما غدا الاهتمام الدولي يتركز على الضفة الغربية وقطاع غزة، فإن إهمال احتياجات ١,٧ مليون لاجئ فلسطيني في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان قد يلحق ضررا بعملية السلم.
    El 16 de marzo de 1992 se implantó un régimen de " situación especial " en la Ribera izquierda del río Dniéster. UN وفي ٦١ آذار/مارس ٢٩٩١ فرض نظام " حالة خاصة " على الضفة اليسرى لنهر دنيستر.
    En todo el territorio de la Ribera izquierda del Dniéster se ha prohibido la circulación de la moneda nacional de la República de Moldova. UN فقد منعوا تداول العملة الوطنية لجمهورية مولدوفا في كامل اﻷراضي الواقعة على الضفة الشمالية لنهر دنييستر.
    Canal 1 informó de que los dos palestinos habían entrado a Israel sin permiso, en violación del cierre de la Ribera Occidental. UN وقد ذكرت القناة ١ أن الفلسطينيين دخلا إسرائيل بدون تصاريح، وهذا خرق للحصار المفروض على الضفة الغربية.
    Es evidente que todas estas disposiciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos son aplicables a los territorios ocupados de la Ribera Occidental y Gaza. UN من الواضح أن جميع هذه الأحكام الخاصة بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان تنطبق على الضفة الغربية وقطاع غزة المحتلين.
    Pertenece a una casita escondida en la orilla izquierda. Open Subtitles انه منزل صغير مخفى بعيدا على الضفة اليسرى
    Está muy tranquila, se sienta en la orilla y moja sus pies en el agua. Open Subtitles أنت هادئة جداً، جالسة على الضفة وأقدامك في الماء.
    Estaba en un ferry cruzando un río y según nos acercábamos al otro lado, vi a toda esa gente de pie en la orilla. Open Subtitles لقد كنت على عَبَارَة , أعبُر النهر وكأننا نقترب من الجانب الأخر رأيت كل هؤلاء الناس يقفون على الضفة
    Israel impuso un " cierre " a la Ribera Occidental durante varios días. UN فقد فرضت إسرائيل " إغلاقاً " على الضفة الغربية لعدة أيام.
    Sin embargo, el bloqueo de Gaza ha confinado estos avances a la Ribera Occidental. UN إلا أن الحصار المفروض على غزة قد جعل التقدم المحرز في تنفيذ هذا المشروع يقتصر على الضفة الغربية.
    La autoridad del Gobierno de Israel sobre la Ribera Occidental también es limitada, por lo que no está en condiciones de garantizar el cumplimiento de la mayoría de los derechos consagrados en el Pacto en ninguno de estos territorios. UN كما أن سلطة حكومة إسرائيل على الضفة الغربية محدودة، وبالتالي فإنها في وضع يمكنها من إعمال معظم الحقوق المنصوص عليها في العهد في أي من تلك الأراضي.
    El equipo 4 visitó las aldeas de Khanlik y Muganly, ambas situadas a unos 15 y 19 kilómetros de Kubatly respectivamente, en la margen izquierda del río Akera. UN الفريق 4: زار قريتي خانليك وموغانلي، وكلاهما على بعد حوالي 15 و 19 كيلومتراً على التوالي من كوباتلي على الضفة اليسرى من نهر أكيرا.
    Gracias a que se produjeron precipitaciones suficientes, las bombas de agua de la orilla oriental del río bastaron para suministrar agua a la aldea. UN وكان هطول كميات كافية من الأمطار كفيلا بأن يمكّن مضختي الماء على الضفة الشرقية للنهر من إمداد القرية بالمياه.
    Además, la Oficina de Licencias del Estado de Moldova expide licencias a título gratuito a agentes económicos de la margen izquierda del río Dniester para todo tipo de actividades sujetas a licencias. UN كما أن غرفة ديوان التراخيص يصدر التراخيص بجميع أنواع الأنشطة التي تشملها دائرة اختصاصه للوكلاء الاقتصاديين على الضفة اليسرى لنهر دنيستري بالمجان.
    Los residentes de Queens, al otro lado del río, representan el mayor nivel de diversidad étnica de todo el país. UN إن سكان حي كوينز على الضفة الأخرى من النهر هنا يمثلون أكبر تعددية إثنية في الولايات المتحدة بأسرها.
    Katyusha partió en los bancos... en el empinado y elevado banco. Open Subtitles "استلقت (كاتيوشا) على الضفة" "على الضفة الشاهقة والمنحدرة"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد