ويكيبيديا

    "على الطائرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de aeronaves
        
    • a las aeronaves
        
    • de las aeronaves
        
    • de aviones
        
    • de los aviones
        
    • una aeronave
        
    • la aviación
        
    • a los vuelos
        
    • a los aviones
        
    • en las aeronaves
        
    • para las aeronaves
        
    • en aeronaves
        
    • contra aeronaves
        
    • en los aviones
        
    • en aviones
        
    El Convenio de La Haya creó un nuevo delito internacional, el apoderamiento ilícito de aeronaves, conocido también como secuestro (hijacking). UN وقد استحدثت اتفاقية لاهاي جريمة دولية جديدة، ألا وهي الاستيلاء غير المشروع على الطائرات أي اختطاف الطائرات.
    :: Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, de 1970 UN :: اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1970
    La Federación de Rusia había solicitado su extradición de conformidad con la Convención de La Haya de 1970 para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves. UN وقد طلب الاتحاد الروسي تسليمهم طبقا لاتفاقية لاهاي المؤرخة في ٠٧٩١ بشأن الاستيلاء غير المشروع على الطائرات.
    :: El Convenio de La Haya de 1970 para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves; UN :: اتفاقية لاهاي لمكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لسنة 1970؛
    :: Convenio de La Haya de 1970 para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves. UN :: اتفاقية لاهاي لعام 1970 المتعلقة بالاستيلاء غير المشروع على الطائرات.
    Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya el 16 de diciembre de 1970. UN :: اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات الموقعة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970.
    :: Convenio de La Haya para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, de 1970 UN :: اتفاقية لاهاي لقمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1970
    :: Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves de 1971 UN - اتفاقية مكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1971.
    1970 Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves UN 1970 اتفاقية مكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات
    :: El artículo 1 del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves y, UN :: المادة 1 من اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات
    2. El Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, de 1970. UN 2 - اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1970؛
    Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, 1970 UN اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1970
    Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves UN اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات
    :: El Convenio de La Haya de 1970 para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves; UN :: اتفاقية لاهاي لمكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لسنة 1970؛
    iii) El Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves; UN ' 3` اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات.
    Convenio para la Represión del Apoderamiento Ilícito de aeronaves UN اتفاقية مكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات
    a. Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya el 16 de diciembre de 1970; UN أ - اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات الموقعة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970،
    Dicho plan se presentará de conformidad con los procedimientos de la Organización de Aviación Civil Internacional aplicables a las aeronaves civiles. UN وتقدم هذه الخطة وفقا ﻹجراءات منظمة الطيران المدني الدولي السارية على الطائرات المدنية.
    Una dependencia mayor de las aeronaves no tripuladas también puede llevar a conceder menor importancia a los medios pacíficos para solucionar controversias. UN كما أشار إلى أن ازدياد الاعتماد على الطائرات المسيّرة قد يؤدي إلى تقلص التركيز على الوسائل السلمية لحل المنازعات.
    Además, sobre la base de la experiencia de 1999, se solicita un crédito de 89.800 dólares para seguro de aviones. UN وباﻹضافة إلى ذلك رصــد، استنــادا إلى التجربة المستفادة في عام ١٩٩٩، اعتماد قدره ٨٠٠ ٨٩ دولار للتأمين على الطائرات.
    Ello había dado pie a que las autoridades de aviación civil de Liberia perdieran el control de los aviones matriculados en actividad. UN وقد نتج عن ذلك أن فقدت هيئة الطيران المدني في ليبـريا السيطرة والإشراف على الطائرات المدرجة في سجلها.
    Esta Ley también prohíbe introducir armas de fuego, explosivos y otras armas en una aeronave. UN ويحظر هذا القانون أيضا حمل الأسلحة النارية والمتفجرات وغير ذلك من الأسلحة على الطائرات.
    Es indiscutible que estas armas suponen una amenaza para la aviación civil. UN فالخطر الذي تمثله هذه الأسلحة على الطائرات المدنية أمر لا جدال فيه.
    Las directrices no se aplican a los vuelos que se efectúen de conformidad con el párrafo 4 de la parte dispositiva de dicha resolución. UN ولا تنطبق هذه المبادئ التوجيهية على الطائرات التي تحلق وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦.
    No, sólo quiero asegurarme de que no es una etapa maníaca antes que afeites tu cabeza y comiences a dispararle a los aviones. Open Subtitles كلا ، أنا فقط أريد أن أتأكد أنّ هذه ليست مرحلة هوس قبل أن تحلق رأسك وتبدء بإطلاق النار على الطائرات
    Exigiendo que no se produzcan bombardeos aéreos y que no se usen distintivos de las Naciones Unidas en las aeronaves utilizadas en esos ataques, UN وإذ يطالب بعدم القيام بعمليات قصف جوي أو استخدام شارات الأمم المتحدة على الطائرات المستعملة في شن هذه الهجمات،
    Por ejemplo, quizás puedan resultar pertinentes para las aeronaves las observaciones ya formuladas con respecto a los buques. UN على سبيل المثال، إن التعليقات الموجودة التي تتعلق بالسفن يمكن أن تطبق على الطائرات.
    La investigación se ha centrado en armas láser estratégicas y tácticas instaladas en aeronaves, vehículos blindados y buques. UN وقد ركزت البحوث على أسلحة الليزر التكتيكية والاستراتيجية التي توضع على الطائرات والعربات المدرعة والسفن.
    Su principal interés en la esfera de la seguridad consiste en la prevención de ataques contra aeronaves. UN واهتمامه الأمني الرئيسي هو منع الهجمات على الطائرات.
    Por ejemplo, la MONUC ayudó a la Corte al ofrecerle transporte en los aviones de la misión y alojamiento temporal en sus campamentos. UN فعلى سبيل المثال، ساعدت البعثة المحكمة بتوفير النقل على الطائرات التابعة لها وأماكن إقامة مؤقتة في معسكراتها.
    Además, se pueden reservar vuelos chárter en aviones de una compañía de Montserrat. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن حجز رحلات جوية مستأجرة على الطائرات الثابتة الأجنحة التي تشغلها شركة في مونتسيرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد