ويكيبيديا

    "على العالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al mundo
        
    • el mundo
        
    • del mundo
        
    • a todo el
        
    • en todo el
        
    • mundiales
        
    • mundo a
        
    • en un mundo
        
    • mundo en
        
    Es, pues, natural que en decisiones que afectan al mundo en desarrollo estos países expresen su opinión en igualdad de condiciones. UN فمن الطبيعي عندما ترتب القرارات آثارا على العالم النامي ينبغي أن تكون لهــذه البلــدان كلمتها على قدم المساواة.
    Francia quiere poner esa fidelidad al servicio de la apertura a los demás y la apertura al mundo. UN وفرنسا تعتزم الانطلاق من ذلك الإخلاص من أجل قضية الانفتاح على الآخرين، والانفتاح على العالم.
    En medio de la crisis económica que afecta al mundo, los gastos militares, en lugar de disminuir, aumentan cada año a un ritmo acelerado. UN ففي خضم أزمة اقتصادية تؤثر على العالم بأسره، ترتفع النفقات العسكرية بمعدل متسارع عاما تلو الآخر بدلا من أن تنخفض.
    Más recientemente, el mundo se conmovió por el asesinato brutal del Presidente Ranasinghe Premadasa, el Jefe de Estado legítimamente electo. UN ومؤخرا، كان للاغتيال الوحشي للرئيس رانا سينغي بريماداسا، رئيس الدولة المنتخب انتخابا صحيحا، وقع الصدمة على العالم.
    Me complace observar que los vientos de cambio que soplan por el mundo no han eludido al Oriente Medio. UN ويسرني أن ألاحظ أن رياح التغير التي تهب على العالم لم تدع الشرق اﻷوسط يفلت منها.
    En los últimos 50 años, especialmente desde comienzos del decenio de 1990, el mundo ha experimentado transformaciones fundamentales. UN لقد طرأت على العالم تغيرات جذرية خلال السنوات الخمسين الماضية، ولا سيما منذ بداية التسعينات.
    No cabe duda de que actuaban así porque dependían del mundo que los rodeaba. UN ولا شك في أنهم تصرفوا بهذه الطريقة لاعتمادهم على العالم المحيط بهم.
    Especialmente si se aplican no sólo a la física sino al mundo social. Open Subtitles خصوصاً عندما تُطبق ليس على الفيزياء فقط، إنما على العالم الإجتماعي.
    Talvez la mejor forma de comenzar educandolos es exponerlos al mundo externo. Open Subtitles ربما أفضل طريقة لبدء تعليمكم أن أعرفكم على العالم الفسيح
    Tal vez hasta que estés listo para salir, podría ser tu ventana al mundo. Open Subtitles ربما حتى تكون مستعداً للوقوف بالخارج، يمكنني أن أكون نافذتك على العالم
    Mira, has hecho cosas horribles en el pasado pero siempre fue sobre la búsqueda de tu mayor meta de dominar al mundo. Open Subtitles إسمع، في الماضي أنتض قمتَ بأمور مروّعة لكن الأمر كان دائما يتعلق بمطاردة هدفك الأسمى حول الهيمنة على العالم
    Mientras tengamos Necrosis y su antídoto, podremos controlar al mundo con el miedo. Open Subtitles ،طالما لدينا نيكروسس و ترياقه يمكننا السيطرة على العالم بدونِ خوف
    Fue aquí donde Michael le dio al mundo su más grande regalo. Open Subtitles هذا هو المكان مايكل أنعم أعظم هدية له على العالم.
    el mundo debe trabajar en conjunto para ayudar a ese continente a realizarse plenamente. UN فيجب على العالم أن يعمل سويا لمساعدة أفريقيا على تحقيق كل طاقاتها.
    La apertura hacia el mundo exterior constituye la política estatal fundamental vigente desde hace tiempo. UN والانفتاح على العالم الخارجي هو سياسة دولة الصين اﻷساسية القائمة منـذ أمــد طويل.
    No cabe duda de que el cambio climático es uno de los mayores desafíos globales a los que ha tenido que enfrentarse el mundo. UN ومما لا شك فيه أن تغير المناخ هو من أكبر التحديات العالمية التي أصبح لزاماً على العالم أن يتصدى لها.
    Ello es posible, y el mundo debe ahora demostrar la voluntad de hacerlo. UN وهذا شيء ممكن، ويجب على العالم أن يستجمع إرادته لعمل ذلك.
    el mundo debe reconocer el valor de la cubierta forestal existente en países en desarrollo, que ha de conservarse en interés de la humanidad. UN ويجب على العالم أن يدرك قيمة الغطاء الحرجي في البلدان النامية، وهو الغطاء الذي يجب صونه من أجل منفعة البشرية.
    el mundo debe desarrollar un nuevo sistema de relaciones financieras y económicas. UN فيجب على العالم أن يطور نظاما جديدا للعلاقات المالية والاقتصادية.
    Repercusiones del establecimiento de agrupaciones económicas regionales e internacionales del mundo islámico UN شأن انعكاسات قيام التكتلات الاقتصادية الإقليمية والدولية على العالم الإسلامي
    Hemos destruido un lugar que traía alegría y risa a todo el mundo. Open Subtitles لقد دمرنا هذا المكان الذي يجلب المتعة والضحك على العالم باسره.
    Sus consecuencias se sienten en todo el mundo, y constituyen una pesada carga en la vida de cada ciudadano. UN فإن نتائجها تؤثر على العالم بأكمله، وهي تشكل عبئا على حياة كل مواطن من المواطنين.
    Tuvo también repercusiones mundiales que produjeron el endurecimiento, la polarización y la radicalización de las posiciones. UN وقد كان له تأثير أيضا على العالم إذ أدى إلى تشدد المواقف وإلى استقطابها وتطرفها.
    La dominación del mundo a través de la capacidad total de aniquilar al enemigo. Open Subtitles السيطرة على العالم من خلال القدرة على إبادة تامة للعدو.
    Todos merecemos compasión, y vivir tanto en línea como fuera de ella en un mundo más compasivo. TED جميعنا يستحق الرأفة و أن نعيش على العالم الإفتراضي أو الحقيقي بطريقة أكثر رأفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد