Remítanse a las respuestas correspondientes a los párrafos indicados en los apartados a y b. | UN | يرجى الرجوع إلى الرد على الفقرتين المشار إليهما في القسمين أ و ب. |
Su delegación asigna una importancia particular a los párrafos 3 y 4 del proyecto de resolución que acaba de adoptarse y espera que pronto se les dé pleno cumplimiento. | UN | وقال إن وفده يعلق أهمية خاصة على الفقرتين ٣ و ٤ من مشروع القرار الذي اعتُمد وينتظر تطبيقهما تطبيقا كاملا. |
Señalo en particular nuestro acuerdo provisional sobre los párrafos 17 y 18 del Documento del Presidente, que representa un paso fundamental en la dirección correcta. | UN | وألاحظ بصفة خاصة اتفاقنا اﻷولي على الفقرتين ١٧ و ١٨ من ورقة الرئيس، وهو ما يمثل خطوة أساسية في الاتجاه الصحيح. |
Se ha solicitado votación registrada por separado de los párrafos 6 y 9. | UN | وإجراء طلب تصويتين مسجلين منفصلين على الفقرتين السادسة والتاسعة من الديباجة. |
En nuestra opinión, lo que declara en los párrafos 17 y 18 merece especial atención. | UN | ومن منظورنا، أنه ينبغي التشديد بصورة خاصة على الفقرتين ١٧ و ١٨ من تقريره. |
23. El Sr. Zahran (Egipto) dice que respalda todas las enmiendas propuestas por Indonesia a los incisos 1 a 5. | UN | 23 - السيد زهران (مصر): قال إنه يؤيد جميع التعديلات التي اقترحت اندونيسيا إجـــراءها على الفقرتين الفرعيتين 1 و 5. |
También recomienda que retire su reserva a los párrafos 3 y 4 del artículo 13 del Pacto. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب تحفظها على الفقرتين 3 و4 من المادة 13 من العهد. |
También recomienda que retire su reserva a los párrafos 3 y 4 del artículo 13 del Pacto. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب تحفظها على الفقرتين 3 و4 من المادة 13 من العهد. |
Módulo 27: Prominencias del fondo marino. Comentario a los párrafos 3 y 6 del artículo 76. | UN | الوحدة 27: ارتفاعات قاع البحر، تعلق على الفقرتين 3 و 6 من المادة 76. |
Lo mismo se aplica a los párrafos 62 y 63. | UN | وينطبق هذا القول أيضا على الفقرتين 62 و 63. |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar las enmiendas orales a los párrafos 13 y 14 de la parte dispositiva del proyecto de resolución? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد التعديلات الشفوية على الفقرتين 13 و 14 من منطوق مشروع القرار؟ |
Quedan aprobadas las enmiendas orales a los párrafos 13 y 14 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | اعتمدت التعديلات الشفوية على الفقرتين 13 و 14 من منطوق مشروع القرار. |
Se ha solicitado una votación registrada por separado sobre los párrafos 1 y 9 de la parte dispositiva. | UN | طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرتين 1 و 9 من مشروع القرار الثالث عشر. |
Se han solicitado votaciones separadas sobre los párrafos séptimo y octavo del preámbulo y sobre el párra-fo 3 de la parte dispositiva. | UN | وقد طُلب إجراء تصويتات منفصلة على الفقرتين السابعة والثامنة من الديباجة والفقرة ٣ من المنطوق. |
Se han solicitado votaciones separadas sobre los párrafos 3 y 4 de la parte dispositiva. | UN | وقد طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرتين ٣ و ٤ من المنطوق. |
Se ha pedido la votación por separado de los párrafos 8 y 9 del preámbulo y 7 y 8 de la parte dispositiva del proyecto. | UN | طلب إجـراء تصويــت منفصــل على الفقرتين الثامنة والتاسعة من ديباجة مشروع القرار والفقرتين ٧ و ٨ من المنطوق. |
Las observaciones de los párrafos 78 y 79 del informe se refieren a esta cuestión. | UN | وتشير التعليقات الواردة على الفقرتين ٨٧ و ٧٩ من التقرير إلى ذلك. |
Con independencia de estas observaciones y sugerencias generales, los comentarios de los gobiernos se centran principalmente en los párrafos 1 y 2. | UN | 302 - وبمعزل عن هذه الملاحظات والاقتراحات العامة، تركز تعليقات الحكومات في معظم الحالات على الفقرتين 1 و 2. |
Mi delegación no está de acuerdo con las afirmaciones que figuran en los párrafos segundo y tercero del preámbulo. | UN | إن وفدي لا يوافق على الآثار المترتبة على الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة. |
23. El Sr. Zahran (Egipto) dice que respalda todas las enmiendas propuestas por Indonesia a los incisos 1 a 5. | UN | 23 - السيد زهران (مصر): قال إنه يؤيد جميع التعديلات التي اقترحت اندونيسيا إجـــراءها على الفقرتين الفرعيتين 1 و 5. |
56. Varias delegaciones pusieron en tela de juicio la importancia y la necesidad de las revisiones propuestas al párrafo 5.12 y al inciso e) del párrafo 5.13. | UN | ٥٦ - تســاءل عــدد مــن الوفود عن أهمية وضرورة التنقيحات المقترح ادخالها على الفقرتين ٥-١٢ و ٥-١٣ )ﻫ(. |
Sólo queremos hacer dos observaciones en relación con los párrafos 10 y 11 del anexo. | UN | لدينا تعليقان فقط على الفقرتين 10 و 11 من المرفق. |
Véanse las respuestas a los apartados b) y c) del párrafo 1. | UN | انظر الردود على الفقرتين الفرعيتين 1 (ب) و 1 (ج) |
Se han solicitado votaciones registradas independientes para los párrafos 4 y 15. | UN | وطلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرتين 4 و 15. |
No tiene objeciones a que los párrafos 9 y 10 de ese artículo se trasladen a las Reglas de Procedimiento y Prueba. | UN | وقال انه ليس لديه اعتراض على الفقرتين ٩ و ٠١ من تلك المادة لتنقل الى القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات . |
La Sra. Otiti (Uganda), explicando a su voto antes de la votación, dice que sus explicaciones se aplican a los dos párrafos del preámbulo y al párrafo de la parte dispositiva. | UN | 41 - السيد أوتيتي (أوغندا): قالت تعليلا لتصويتها قبل التصويت، إن هذه التعديلات تنطبق على الفقرتين الفرعيتين وعلى الفقرة المعنية. |
Por solicitud del representante de los Estados Unidos de América, el Consejo sometió a votación los párrafos 16 y 17 y el proyecto de resolución en su totalidad. | UN | ٧١ - وبناء على طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، صوت المجلس على الفقرتين ١٦ و ١٧ وعلى مشروع القرار ككل. |