Para evitar caer en esa trampa, la comunidad internacional debe dar una prioridad mayor a la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo. | UN | ومن أجل تجنب الوقوع في هذا الفخ، يجب على المجتمع الدولي أن يولي أولوية أكبر للقضاء على الفقر في البلدان النامية. |
Los países desarrollados deberían afrontar más responsabilidades para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة أن تتحمل مزيدا من المسؤوليات في القضاء على الفقر في البلدان النامية. |
Esta probabilidad hace que el objetivo de erradicar la pobreza en los países en desarrollo sea uno de los objetivos de desarrollo más importantes del cuarto decenio para el desarrollo. | UN | وهذا الاحتمال يجعل هدف القضاء على الفقر في البلدان النامية من أهم اﻷهداف الانمائية للعقد الانمائي الرابع. |
La cuestión de la cooperación internacional con miras a erradicar la pobreza de los países en desarrollo podría llegar a ser propicia a la apertura de un diálogo positivo. | UN | ومن الممكن أن يكون لمسألة التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية ما يساعد على فتح حوار إيجابي. |
93. Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo | UN | ٩٣ - التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية |
Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo | UN | التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية |
i) Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo | UN | التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية |
COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE la pobreza en los países en desarrollo | UN | الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية |
COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE la pobreza en los países en desarrollo | UN | الدولي مـن أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية |
20. Eliminar la pobreza en los países en desarrollo es uno de los mayores problemas que tiene ante sí la comunidad internacional. | UN | ٢٠ - وأضاف أن القضاء على الفقر في البلدان النامية هو واحد من أكبر المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي. |
48/184. Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo | UN | ٤٨/١٨٤ ـ التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية |
i) Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo | UN | التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية |
COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE la pobreza en los países en desarrollo | UN | الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية |
COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE la pobreza en los países en desarrollo | UN | من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية |
i) Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo | UN | التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية |
La necesidad general es la de tener un crecimiento económico sostenible para erradicar la pobreza en los países en desarrollo. | UN | وحاجتنا الكبرى إلى نمو اقتصادي مستدام للقضاء على الفقر في البلدان النامية. |
La Unión Europea ha adoptado y aplicado una serie de decisiones para luchar contra la pobreza en los países en desarrollo y se compromete a proseguir esos esfuerzos en los años venideros. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي قد اعتمد وقام بتنفيذ عدد من القرارات من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية وأنه ملتَزم بمواصلة تلك الجهود في السنوات القادمة. |
Además, la prestación de servicios educativos y sanitarios es un elemento esencial para reducir la pobreza de los países en desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن توفير الخدمات التعليمية والصحية عنصر أساسي في القضاء على الفقر في البلدان النامية. |
Expresa su apoyo a las iniciativas temáticas de la Organización en materia de facilitación del comercio, que es importante para erradicar la pobreza de los países en desarrollo. | UN | وأعرب عن تأييده لمبادرات اليونيدو المواضيعية في مجالات مثل تيسير التجارة، إذ يعد تيسير التجارة مهمّا من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية. |
Podría detallarse y actualizarse el efecto comercial de la Ronda Uruguay en la pobreza de los países en desarrollo mediante una mejor planificación de las estimaciones y la supervisión y evaluación de los datos empíricos. | UN | وأما اﻷثر التجاري لجولة أوروغواي على الفقر في البلدان النامية فيمكن تحديده على نحو أفضل واستكماله من خلال تقديرات محسﱠنة من تقديرات النماذج ورصد وتقييم البيانات التجريبية. |