"على الفقر في البلدان النامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la pobreza en los países en desarrollo
        
    • la pobreza de los países en desarrollo
        
    • POBREZA EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO
        
    Para evitar caer en esa trampa, la comunidad internacional debe dar una prioridad mayor a la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo. UN ومن أجل تجنب الوقوع في هذا الفخ، يجب على المجتمع الدولي أن يولي أولوية أكبر للقضاء على الفقر في البلدان النامية.
    Los países desarrollados deberían afrontar más responsabilidades para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تتحمل مزيدا من المسؤوليات في القضاء على الفقر في البلدان النامية.
    Esta probabilidad hace que el objetivo de erradicar la pobreza en los países en desarrollo sea uno de los objetivos de desarrollo más importantes del cuarto decenio para el desarrollo. UN وهذا الاحتمال يجعل هدف القضاء على الفقر في البلدان النامية من أهم اﻷهداف الانمائية للعقد الانمائي الرابع.
    La cuestión de la cooperación internacional con miras a erradicar la pobreza de los países en desarrollo podría llegar a ser propicia a la apertura de un diálogo positivo. UN ومن الممكن أن يكون لمسألة التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية ما يساعد على فتح حوار إيجابي.
    93. Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN ٩٣ - التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    i) Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE la pobreza en los países en desarrollo UN الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE la pobreza en los países en desarrollo UN الدولي مـن أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    20. Eliminar la pobreza en los países en desarrollo es uno de los mayores problemas que tiene ante sí la comunidad internacional. UN ٢٠ - وأضاف أن القضاء على الفقر في البلدان النامية هو واحد من أكبر المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي.
    48/184. Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN ٤٨/١٨٤ ـ التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    i) Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE la pobreza en los países en desarrollo UN الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE la pobreza en los países en desarrollo UN من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    i) Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    La necesidad general es la de tener un crecimiento económico sostenible para erradicar la pobreza en los países en desarrollo. UN وحاجتنا الكبرى إلى نمو اقتصادي مستدام للقضاء على الفقر في البلدان النامية.
    La Unión Europea ha adoptado y aplicado una serie de decisiones para luchar contra la pobreza en los países en desarrollo y se compromete a proseguir esos esfuerzos en los años venideros. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي قد اعتمد وقام بتنفيذ عدد من القرارات من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية وأنه ملتَزم بمواصلة تلك الجهود في السنوات القادمة.
    Además, la prestación de servicios educativos y sanitarios es un elemento esencial para reducir la pobreza de los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، فإن توفير الخدمات التعليمية والصحية عنصر أساسي في القضاء على الفقر في البلدان النامية.
    Expresa su apoyo a las iniciativas temáticas de la Organización en materia de facilitación del comercio, que es importante para erradicar la pobreza de los países en desarrollo. UN وأعرب عن تأييده لمبادرات اليونيدو المواضيعية في مجالات مثل تيسير التجارة، إذ يعد تيسير التجارة مهمّا من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية.
    Podría detallarse y actualizarse el efecto comercial de la Ronda Uruguay en la pobreza de los países en desarrollo mediante una mejor planificación de las estimaciones y la supervisión y evaluación de los datos empíricos. UN وأما اﻷثر التجاري لجولة أوروغواي على الفقر في البلدان النامية فيمكن تحديده على نحو أفضل واستكماله من خلال تقديرات محسﱠنة من تقديرات النماذج ورصد وتقييم البيانات التجريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more