En consecuencia, la excepción en virtud de la resolución 40/243 ya no se aplica a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | ووفقا لذلك، فإن الاستثناء المقضي به في القرار ٤٠/٢٤٣ لن يسري على اللجنة الفرعية القانونية بعد ذلك. |
Propuso que se presentara a la Subcomisión un proyecto de resolución sobre el tema. | UN | واقترح عرض مشروع قرار على اللجنة الفرعية بشأن هذا الموضوع. |
Si cualquier miembro lo solicita, se votará sobre la propuesta o moción sometida a la Subcomisión para que ésta tome una decisión al respecto. | UN | يجري التصويت على أي مقترح أو اقتراح معروض على اللجنة الفرعية للبت فيه إذا طلب ذلك أي عضو. |
Los casos dudosos o controvertidos se presentarán al Subcomité sobre la protección de las plantas. | UN | أما الحالات التي يوجد بشأنها شك أو خلاف فتعرض على اللجنة الفرعية المعنية بوقاية النبات. |
El congresista ha trabajado en el Subcomité de Terrorismo y Seguridad Interior. | Open Subtitles | لقد خدم عضو الكونغرس على اللجنة الفرعية للإرهاب والأمن الداخلي |
DOCUMENTOS PRESENTADOS a la Subcomisión DE ASUNTOS CIENTÍFICOS | UN | الوثائق المعروضة على اللجنة الفرعية العلمية والتقنية |
RECTORES, LAS DECISIONES Y LAS PRÁCTICAS APLICABLES a la Subcomisión | UN | والمقررات والممارسات المنطبقة على اللجنة الفرعية |
Documentos presentados a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 36º período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها السادسة والثلاثين |
Si cualquier miembro lo solicita, se votará sobre la propuesta o moción sometida a la Subcomisión para que ésta tome una decisión al respecto. | UN | يجري التصويت على أي مقترح أو اقتراح معروض على اللجنة الفرعية للبت فيه إذا طلب ذلك أي عضو. |
Si cualquier miembro lo solicita, se votará sobre la propuesta o moción sometida a la Subcomisión para que ésta tome una decisión al respecto. | UN | يجري التصويت على أي مقترح أو اقتراح معروض على اللجنة الفرعية للبت فيه إذا طلب ذلك أي عضو. |
Si cualquier miembro lo solicita, se votará sobre la propuesta o moción sometida a la Subcomisión para que ésta tome una decisión al respecto. | UN | يجري التصويت على أي مقترح أو اقتراح معروض على اللجنة الفرعية للبت فيه إذا طلب ذلك أي عضو. |
Los miembros del Comité Interinstitucional autorizarán las directrices en 2002 y, en 2003, se presentarán a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | وسوف يعتمد أعضاء لجنة التنسيق المشتركة المبادئ التوجيهية في عام 2002 وستعرض على اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في عام 2003. |
A continuación se daría carácter oficial a estas opciones, que se presentarían a la Subcomisión en su 40º período de sesiones para su examen por los Estados Miembros. | UN | ويمكن وقتئذ وضع الخيارات رسميا وعرضها على اللجنة الفرعية في دورتها الأربعين، لكي تنظر فيها الدول الأعضاء. |
I. Documentos presentados a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 40º período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الأربعين |
No obstante, decidió redactar el presente documento para definir la orientación del estudio y su marco conceptual y proponer a la Subcomisión un plan de trabajo preliminar. | UN | ومع ذلك، قررت إعداد هذه الورقة لتحديد وجهة الدراسة وإطارها المفاهيمي واقتراح خطة عمل أولية على اللجنة الفرعية. |
Los informes dirigidos al Subcomité se preparan antes, mientras que los dirigidos al Comité plenario se preparan después. | UN | فالتقارير التي تعرض على اللجنة الفرعية تعد أولا، في حين أن التقارير التي تعرض على الجلسات العامة للجنة تعد بعد ذلك. |
Si se aplicasen esas leyes al Subcomité, el propósito mismo del protocolo facultativo podría verse frustrado. | UN | ولو طبقت هذه القوانين على اللجنة الفرعية لتعرضت الغاية المتوخاة من البروتوكول الاختياري للخطر. |
El documento que tenía ante sí el Subcomité se refería a algunos de los problemas que se habían planteado a raíz de esa desvinculación. | UN | وقال إن بعض اﻷسئلة التي أثيرت بشأن هذا الانفصام قد عولجت في الوثيقة المعروضة على اللجنة الفرعية. |
Era posible enmendar las Normas, que no eran un monopolio de la Subcomisión. | UN | وأضاف أنه يمكن تعديل القواعد وأنها ليست حكراً على اللجنة الفرعية. |
47. En el actual período de sesiones, la Subcomisión tendrá ante sí el informe del Secretario General (E/CN.4/Sub.2/1999/4). | UN | 47- وسيكون معروضاً على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية التقرير الذي أعده الأمين العام (E/CN.4/Sub.2/1999/4). |
En este documento, que tiene por objeto fomentar una visión común de la solidaridad internacional, se propone un plan de trabajo preliminar para su examen por la Subcomisión. Introducción | UN | يقترح هذا البحث خطة عمل أولية على اللجنة الفرعية لدراستها، وذلك مساهمة منه في تعزيز فهم مشترك للتضامن الدولي. |
Dice que la Subcomisión debería concentrarse en la elaboración de estudios, la investigación y el asesoramiento de expertos. | UN | وجاء في التوصية أنه على اللجنة الفرعية أن تركِّز على إعداد الدراسات والبحث ومشورة الخبراء. |
oportunidad de pasar revista a algunas de nuestras actividades fundamentales en la Subcomisión. | UN | كذلك كانت الفرصة التي أتيحت لنا لنعرض على اللجنة الفرعية بعض أنشطتنا الرئيسية موضع تقدير لدينا. |
Español Página 4. la Subcomisión tuvo ante sí los documentos de trabajo presentados en períodos de sesiones anteriores en relación con ese tema del programa. | UN | ٤ - وكان معروضا على اللجنة الفرعية ورقات عمل جرى تقديمها في دوراتها السابقة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |