ويكيبيديا

    "على المذكرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la nota
        
    • por la nota
        
    • a una nota
        
    • el memorando
        
    • el memo
        
    • a su nota
        
    • en la nota
        
    • al memorando
        
    • de la nota
        
    • a dicha nota
        
    • la nota de
        
    • el cuaderno
        
    • el memorándum
        
    • con la nota
        
    • del memorando
        
    I. Respuestas a la nota verbal y carta 34 UN اﻷول الردود على المذكرة الشفوية والرسالة ١٣
    RESUMENES DE LAS RESPUESTAS a la nota VERBAL DEL SECRETARIO GENERAL Angola UN موجز الردود الواردة على المذكرة الشفوية لﻷمين العام
    Hasta la fecha, 53 Estados partes en la Convención han respondido por escrito a la nota en que se solicitaban sus opiniones. UN " وأرسلت حتى هذا التاريخ ٥٣ دولة طرفا في الاتفاقية ردودا كتابية على المذكرة التي وجهت إليها لالتماس آرائها.
    Si bien no todos los Estados han respondido a la nota verbal enviada por el Secretario General, el número y la distribución geográfica de los informes recibidos constituye una base suficientemente representativa, que permite exponer y analizar las cuestiones pertinentes. UN وبالرغم من أن بعض الدول لم تتمكن من الرد على المذكرة الشفوية التي أرسلها الأمين العام، فإن التقارير الواردة تكفي من حيث عددها وتوزيعها الجغرافي لتكون نماذج يستند إليها في عرض وتحليل المسائل المطروحة.
    Al referirse a la nota sobre el Níger, un orador dijo que reflejaba claramente los problemas y necesidades del país. UN ٣٦ - وتعليقا على المذكرة القطرية للنيجر، قال أحد المتكلمين إنها تعكس بوضوح مشاكل هذا البلد واحتياجاته.
    Al referirse a la nota sobre el Níger, un orador dijo que reflejaba claramente los problemas y necesidades del país. UN ٣٦ - وتعليقا على المذكرة القطرية للنيجر، قال أحد المتكلمين إنها تعكس بوضوح مشاكل هذا البلد واحتياجاته.
    Cuatro Estados Miembros respondieron a la nota verbal. UN وردت أربعة دول أعضاء على المذكرة الشفوية.
    La respuesta a la nota verbal fue muy limitada ya que contestaron aproximadamente una quinta parte del total de Estados Miembros. UN وأتى الرد على المذكرة الشفوية محدودا للغاية إذ لم يعكس سوى آراء خُمس مجموع عدد الدول الأعضاء.
    En respuesta a la nota verbal, se recibieron comunicaciones del Canadá, Dinamarca, los Estados Unidos de América, el Japón y Noruega. UN وردا على المذكرة الشفوية، وردت رسائل من الدانمرك، وكندا، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان.
    Respondieron a la nota verbal 27 Estados Miembros. UN ووردت ردود من سبع وعشرين دولة عضو على المذكرة الشفوية.
    9. En sus respuestas a la nota verbal, solamente unos cuantos países expresaron apoyo a alguna de las opciones analizadas. UN 9- وفي الردود الواردة على المذكرة الشفوية، أعربت بلدان قليلة فحسب عن تأييدها لأحد الخيارات موضع البحث.
    Por consiguiente, el informe ofrece una breve síntesis de las medidas adoptadas recientemente por los gobiernos que respondieron a la nota verbal. UN ولذلك، يُقدم هذا التقرير موجزا تجميعيا للإجراءات التي اتخذتها مؤخرا الحكومات التي ردت على المذكرة الشفوية.
    En el presente informe figuran las respuestas recibidas de los Estados Miembros a la nota verbal enviada por la Secretaría sobre esta cuestión. UN ويحتوي التقرير الحالي على الردود الواردة من الدول الأعضاء على المذكرة الشفوية التي بعثت بها الأمانة العامة في هذا الشأن.
    En sus respuestas a la nota verbal, los Estados han dado ejemplos recientes y ejemplos más antiguos de las comisiones de investigación que han creado. UN وقد أوردت الدول في ردودها على المذكرة الشفوية أمثلة حديثة وأخرى أقدم على لجان التحقيق التي أنشأتها.
    Respuesta a la nota verbal de fecha 11 de enero de 2011 del Reino Unido UN الرد على المذكرة الشفوية المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2011 الواردة من المملكة المتحدة
    Hasta el 1º de junio de 1994, cuatro países, a saber, el Iraq, el Japón, Jordania y Mónaco, habían respondido a la nota verbal. UN وحتى ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ردت على المذكرة الشفوية أربعة بلدان، هي: اﻷردن، والعراق، وموناكو، واليابان.
    Deseo también darle las gracias por la nota de conceptos preparada para esta ocasión. UN وأود أن أشكره كذلك على المذكرة المفاهيمية التي أعدها لهذه المناسبة.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha recibido respuestas de los Gobiernos de la Argentina, Belarús, la Federación de Rusia y la República Árabe Siria en respuesta a una nota verbal enviada por la Oficina. UN وقد تلقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ردودا من حكومات الأرجنتين وبيلاروس والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية على المذكرة الشفوية الصادرة عن المفوضية.
    Considero en especial el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, que cuenta con 16 países que ya han firmado el memorando. UN وأعني بوجه خاص آلية استعراض الأقران، بتوقيع 16 دولة بالفعل على المذكرة.
    No recibió el memo porque sí dijo algo en mi casa, la casa en la que tú y yo vivimos. Open Subtitles حسنا لم تحصل على المذكرة لأنها قالت شيئا في منزلي المنزل الذي عشنا فيه انا و انت
    2. En respuesta a su nota verbal de 17 de enero de 1996, hasta la fecha el Secretario General ha recibido la respuesta que se consigna en la sección II, infra. UN ٢ - وردا على المذكرة الشفوية لﻷمين العام المؤرخة ٧١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، لم يتلق اﻷمين العام حتى اﻵن إلا الرد المستنسخ في الفرع ثانيا أدناه.
    El marco para la cooperación con los países era un documento gubernamental, basado en la nota de orientación. UN وإطار عمل التعاون القطري هو وثيقة تملكها الحكومة، وهي مبنية على المذكرة الاستشارية.
    Por tanto, las modificaciones al memorando de entendimiento requerirían las consultas y el acuerdo entre los tres signatarios o sus sucesores en el cargo. UN وبالتالي، يتطلب إدخال تنقيحات على المذكرة إجراء مشاورات والتوصل إلى اتفاق بين الأطراف الموقعة أو خلفائها.
    En 1995 sólo respondieron 26 gobiernos, 2 de ellos para acusar recibo de la nota. UN ولم ترد على المذكرة سوى ٦٢ حكومة في عام ٥٩٩١، منها حكومتان ردتا لﻹبلاغ عن استلامهما المذكرة.
    En el presente informe se resumen las opiniones recogidas en las respuestas de los gobiernos a dicha nota verbal. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا عن الآراء الواردة في ردود الحكومات على المذكرة الشفوية.
    El nombre en el cuaderno y los criminales muertos son igual, pero hay ningún nombre antes del confinamiento de Light Open Subtitles الأسماء على المذكرة والمجرمين الموتى هم نفسهم ، ولكن ليس هناك أسماء قبل احتجاز لايت
    Fui el último en recibir el memorándum. Open Subtitles أظن أنني كنتُ آخر واحد أن أحصل على المذكرة.
    No se formularon observaciones en relación con la nota informativa de Maldivas. UN 84 - ولم تقدم أي تعليقات على المذكرة القطرية لملديف.
    Las reformas del memorando se efectuarán previo acuerdo de las organizaciones copatrocinadoras. UN وتجرى التعديلات على المذكرة بموافقة المنظمات المشاركة في الرعاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد