ويكيبيديا

    "على المشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proyecto
        
    • al proyecto
        
    • del proyecto
        
    • de proyectos
        
    • un proyecto
        
    • los proyectos
        
    • la empresa
        
    • proyecto por
        
    • sobre el borrador
        
    el proyecto de acuerdo debía ser examinado también por la parte armenia. UN كذلك كان من المقرر التماس موافقة الجانب اﻷرمني على المشروع.
    Se realizará una evaluación del impacto social de cada proyecto de forestación o reforestación antes de validar y registrar el proyecto. UN ويُضطلع بتقييم الآثار الاجتماعية لكل نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج لأغراض التصديق على المشروع وتسجيله.
    Tras las revisiones que introduzca al proyecto el Comité Constitucional, habrá un período de tres meses de consultas públicas. UN وعقب إدخال تنقيحات على المشروع من جانب اللجنة الدستورية، ستُتاح فترة طولها ثلاثة أشهر للتشاورات العامة.
    Las enmiendas al proyecto de resolución distribuidas por la delegación de Marruecos carecen de fundamentación y desvirtúan el contenido del propio proyecto. UN وليس هنالك ما يبرر التعديلات التي أدخلها وفد المغرب على المشروع ووزعها، وهي تجرد هذا المشروع من محتواه.
    El ámbito, la frecuencia y el asunto de dichas reuniones dependen del proyecto en sí. UN ويعتمد نطاق تلك الاجتماعات ومدى تواترها وما تتناوله من موضوعات على المشروع نفسه.
    Obtener la información que podamos sobre el proyecto Helix y rescatar a nuestro hombre. Open Subtitles إكتسب ما إنتيل أنت يمكن أن على المشروع: اللولب ويجلب بيت رجلنا.
    Te llamo porque recibí una subvención para erigir una escuela primaria y pensé que, si todavía te interesa quizá podrías dirigir el proyecto. Open Subtitles أتصل بك لأنني استلمت هبة سخية لبناء مدرسة ابتدائية. وإن كنت لا تزال مهتماً فقد يجدر بك الإشراف على المشروع.
    Las contribuciones de los gobiernos u otros donantes se contabilizan al momento de recibirse la contribución o cuando el donante aprueba el proyecto. UN تسجل الاشتراكات الواردة من الحكومات أو المانحين اﻵخرين عند تلقي الاشتراك أو عند موافقة المانح على المشروع.
    OBSERVACIONES SOBRE el proyecto PRELIMINAR DE PROTOCOLO FACULTATIVO UN تعليقات على المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري
    OBSERVACIONES SOBRE el proyecto PRELIMINAR DE PROTOCOLO FACULTATIVO UN تعليقات على المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري
    OBSERVACIONES SOBRE el proyecto PRELIMINAR DEL PROTOCOLO FACULTATIVO UN تعليقات على المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري
    Nuestras objeciones al proyecto son bien conocidas, pero para que consten en acta, voy a recapitularlas brevemente. UN إن اعتراضاتنا على المشروع معروفة تماماً، ولكني أود أن ألخصها بإيجاز تسجيلاً لموقفنا.
    El número de revisiones y adiciones al proyecto de resolución es una muestra indiscutible de la flexibilidad demostrada por la delegación del Sudán. UN وعدد التنقيحات واﻹضافات المدخلة على المشروع تشهد دون شك على مرونة وفد السودان.
    Nuestras objeciones al proyecto son bien conocidas, pero para que consten en acta, voy a recapitularlas brevemente. UN إن اعتراضاتنا على المشروع معروفة تماماً، ولكني أود أن ألخصها بإيجاز تسجيلاً لموقفنا.
    Nuestras objeciones al proyecto son bien conocidas, pero para que consten en acta, voy a recapitularlas brevemente. UN إن اعتراضاتنا على المشروع معروفة تماماً، ولكني أود أن ألخصها بإيجاز تسجيلاً لموقفنا.
    i) Dado que el monotúnel tiene, en principio, una capacidad que asegura que no se saturará hasta un futuro suficientemente lejano, por el momento la preevaluación económica se ha limitado al proyecto constituido únicamente por esa fase; UN ' ١` الطاقة القصوى لمرحلة الممر اﻷنبوبي المنفرد تستنفد مبدئيا بعد مرة طويلة بقدر كاف، اﻷمر الذي جعل التقييم الاقتصادي اﻷول يقتصر في الطور الحالي على المشروع المعد لهذه المرحلة فقط.
    Esta entidad se encargaría, como pidió la Asamblea General, de la supervisión técnica del proyecto. UN وسيتولى هذا الكيان، وفقا لما طلبته الجمعية العامة، مسؤولية الإشراف التقني على المشروع.
    Los representantes de las comunidades indígenas y locales también participaron mucho en las negociaciones del proyecto de protocolo. UN كما جرى إشراك ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية بشكل وثيق في التفاوض على المشروع.
    Transcurridos cinco años desde el comienzo del proyecto, ahora se puede decir que el Sistema Integrado de Información de Gestión es un éxito tecnológico. UN مضى على المشروع خمس سنوات، ويمكن اﻵن أن يعلن أن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل أصبح ناجحا من الناحية التكنولوجية.
    Subtotal de supervisión y gestión de proyectos UN المجموع الفرعي للإشراف على المشروع وإدارته
    Por lo tanto, las delegaciones tendrán dos oportunidades de realizar observaciones sobre un proyecto de resolución determinado: ya sea antes o después de la votación de un proyecto. UN وبالتالي، ستتوفر للوفود فرصتان للتعليق على أي مشروع قرار بعينه، إما قبل التصويت على المشروع أو بعده.
    los proyectos se validarán sólo si cumplen con los siguientes requisitos: UN ولا يصادق على المشروع إلا إذا كان يفي بالمتطلبات التالية:
    Hay también incertidumbre y riesgos de origen humano, por ejemplo, si se modifican fundamentalmente los supuestos en que se basaba el plan original y el propietario original quiere retener el control de la empresa en lugar de venderla. UN وهناك أيضا مخاطر وأوجه عدم تيقن تتصل بالعنصر البشري؛ إذ قد يجري مثلا تنقيح أساسي لفروض الخطة اﻷصلية عندما يعرب المالك اﻷصلي عن رغبته في الاحتفاظ بسيطرته على المشروع بدلا من بيعه.
    1. La Institucionalización parcial del proyecto por medio de un proceso de difusión y capacitación. UN 1 - إضفاء طابع مؤسسي جزئي على المشروع من خلال عملية للتعميم والتدريب.
    El Grupo de Trabajo escuchó los comentarios de los observadores sobre el borrador. UN واستمع الفريق العامل إلى تعليقات أدلى بها مراقبون على المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد