El Relator Especial contestó que la autorización podía ser otorgada por teléfono mientras la delegación permanecía en la casa. | UN | وردّ عليه المقرر الخاص قائلا إن التصريح ممكن منحه على الهاتف أثناء انتظار الوفد في المنزل. |
En particular me gusta el Ganesh del fondo, hablando por teléfono celular. | TED | بالتحديد أنا أحب الغانيش في الخلفية، يتحدث على الهاتف المحمول. |
Como te dije por teléfono... me voy a Hokkaido en el tren de las 21:30. | Open Subtitles | ..كما ذكرتُ على الهاتف سأرحل إلى هوكايدو الليلة على قطار الساعة 09: 30 |
Vamos a tener a alguien aquí al teléfono hasta que las encontremos. | Open Subtitles | سيبقى أحدنا هنا في المنزل، على الهاتف حتى نعثر عليهما. |
Srta. Green, el doctor de su padre está al teléfono si quiere hablar con él. | Open Subtitles | ملكة جمال الأخضر، طبيب والدك على الهاتف إذا كنت ترغب في التحدث إليه. |
Okay, uh, dijiste en el teléfono que tenías un favor para pedirme. | Open Subtitles | حسناً، لقد قلت على الهاتف أنه لديك معروف لتطلبيه مني |
Cuando yo entré en el cuarto de dibujo en la noche del compromiso hablabas con alguien por teléfono. | Open Subtitles | عندما دخلت إلى غرفة الرسم ليلة الخطوبة أنت كنت تتحدث مع شخص ما على الهاتف |
Sólo me siento cómodo hablando por teléfono... si antes escribo lo que quiero decir. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لأتواصل بأريحية على الهاتف هي أن أكتب ما سأقوله مقدمًا |
Si no lo hago por teléfono, iré y lo haré en persona. | Open Subtitles | إذا لم استطع فعله على الهاتف سأذهب واقوم به شخصيا |
El redactor de Sports Illustrated con el que has estado coqueteando descaradamente por teléfono desde hace un mes, esta mañana trajo esto. | Open Subtitles | أنتى تعرفين هذا الصحفى فى جريده أس بى أورتس طلبك على الهاتف و أراد التحدث معاكى و ماذا حدث؟ |
Hablábamos por teléfono durante horas íbamos al cine pero siempre que nos despedíamos, me besaba en la mejilla. | Open Subtitles | نتكلم على الهاتف لساعات نذهب إلى السينما لكن كلما قلنا وداعا ً تقبلني على خدي |
Tengo un archivo policial de 30 años atrás obtenido en vísperas de Navidad que me leyeron por teléfono. | Open Subtitles | حصلت على ملف شرطة من قبل 30 سنة عشية عيد الميلاد وقُرأ لي على الهاتف |
Debes ser el inspector de comida con el que hablé por teléfono. | Open Subtitles | يجب ان تكون مفتش الصحة الذى تحدثت الية على الهاتف |
He estado al teléfono con cada rama del gobierno desde las 5:30 AM. | Open Subtitles | أنا على الهاتف مع كل فروع الحكومة منذ 5: 30 صباحا |
No puedo ponerme al teléfono ahora porque estoy fuera viviendo mi vida. | Open Subtitles | لا استطيع الرد على الهاتف حاليا لأنني بالخارج اعيش حياتي |
Y cuanto más tiempo esté al teléfono, mejores posibilidades tienes de encontrarme. | Open Subtitles | و إن بقيت على الهاتف طويلا ففرصك في إيجادي ستزداد |
Horas que podría pasar al teléfono con la oficina del gobernandor, intentando salvarle la vida. | Open Subtitles | ساعات يمكن ان أقضيها على الهاتف مع مكتب المحافظ في محاولة إنقاذ حياته |
Siento muchísimo la palabra que utilicé al teléfono contigo, pero sólo esperaba que quizá podríamos solucionar este asunto en persona. | Open Subtitles | أنا اسف حقا بخصوص الكلمة التى استخدمتها معكي عند تحدثنا على الهاتف لكنني كنت أتمنى ان نقوم |
Puedes poner a Claudia Evans en el teléfono para mi por favor. | Open Subtitles | حاول ان تصل إلى كلاديا افينز على الهاتف من اجلي |
No lo sé. Deberías haberla escuchado en el teléfono cuando me llamó. | Open Subtitles | لا أعلم كان عليك سماعها على الهاتف عندما اتصلت بي |
Quédate en el teléfono conmigo. Dime exactamente lo que está pasando. ¡Estoy casi allí! | Open Subtitles | ابقِ على الهاتف معي وأخبريني ما الذي يحدث بالضبط, سأصل في الحال |
Y esos datos están aquí hoy, disponibles para todos nosotros, porque tenemos vidas mediadas digitalmente, por móviles y en línea. | TED | وحاليًّا تلك البيانات متاحة لنا جميعًا، لأننا نعيش حياة معروضة على وسائل الإعلام، على الهاتف وعلى الإنترنت. |
Aunque, ¿por qué no está el Secretario o el mismo Presidente en la línea? | Open Subtitles | بالرغم من ذلك لم ليس الوزير او الرئيس على الهاتف الان ؟ |
Quizás el hombre del teléfono mienta No. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا صديقكَ على الهاتف يَكْذبُ إليك |
La radio israelí informó de que una persona efectuó una llamada telefónica anónima y, hablando en hebreo, señaló que el ataque lo había llevado a cabo Hamas. | UN | وذكرت الاذاعة الاسرائيلية أن شخصا لم يكشف عن هويته قال وهو يتحدث على الهاتف بالعبرية أن حماس هي التي نفذت الهجوم. |
Sabe que él llamó al número de ella. No sabe si ella contestó. - Puede ser que le robaron el teléfono. | Open Subtitles | ربما لا تقدر على الرد على الهاتف ربما سُرق |
Nos dispusimos a leer los términos de aplicaciones populares en un teléfono regular. | TED | بدأنا في قراءة شروط التطبيقات الشائعة على الهاتف العادي. |
Además, se realizaron consultas telefónicas con 158 personas | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات على الهاتف مع 158 شخصا. |
Se necesitan créditos por un monto de 18.500 dólares para el acceso a los servicios de apoyo técnico telefónico y mediante la Web. | UN | ومطلوب اعتماد قدره ٥٠٠ ١٨ دولار للحصول على خدمات الدعم التقني القائمة على الهاتف والشبكة الحاسوبية. |
¿Thelma, podrías llamar a mi esposa? | Open Subtitles | ثيلما, هل يمكنكِ طلب زوجتي على الهاتف رجاءً؟ |