ويكيبيديا

    "على الوقت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del tiempo
        
    • de tiempo
        
    • el tiempo
        
    • a tiempo
        
    • tiempo para
        
    • al tiempo
        
    • el plazo de
        
    • el momento en
        
    • tiempo de
        
    • la hora
        
    Habida cuenta del tiempo limitado, el presente proyecto de resolución no pudo recibir el apoyo de más patrocinadores. UN ونظرا للقيود المفروضة على الوقت تعذر على وفود كثيرة أن تشارك في تقديم مشروع القرار هذا.
    Todo depende del tiempo exacto, las distancias, los posicionamientos, y eso lo hace difícil. TED و هو حقا على يعتمد على الوقت الدقيق و المسافات و المواقع و هذا ما يجعله صعب.
    Sólo es una cuestión de tiempo antes de que estén hambrientos e irritados. Open Subtitles اذن فالأمر متوقف على الوقت قبل أن يجوعوا و تتغير اطوارهم.
    Por consideraciones de tiempo no voy a extenderme en nuestras diferencias con Rusia en cuanto a la propiedad de los componentes físicos de estas armas. UN وحرصا على الوقت لن أطيل الحديث عن خلافاتنا مع روسيا بشأن ملكية المكونات المادية لهذه اﻷسلحة.
    :: Productividad del procesamiento de textos: total de palabras de mecanografía estricta divididas por el tiempo del personal empleado UN :: إنتاجية تجهيز النصوص: عدد الكلمات المطبوعة الخالصة مقسوما على الوقت الذي استغرقه الموظفون في العمل
    Dijo que llegará a tiempo, pero creo que va a estar ajustado. Open Subtitles قال أنه سيعود على الوقت لكن أعتقد أن الرحلة ستغلق
    Muy bien. Ya no me queda tiempo para jugar a las escondidas. Open Subtitles حسناً , كل ذلك لعبة للأختفاء لقد حصلت على الوقت
    Esta afirmación es especialmente cierta en cuanto al tiempo necesario para crear nuevos servicios de policía y sistemas de justicia. UN وهذا الأمر ينطبق حقا وبوجه خاص على الوقت الذي يستلزمه بناء قوة شرطة جديدة ونظام جديد للعدل.
    A veces, durante la guerra, uno no tiene control del tiempo. Open Subtitles أحيانا، أثناء الحرب لانستطيع السيطرة على الوقت
    Se refirió además a otras cuestiones administrativas que en el pasado habían preocupado a los participantes y a la Comisión con respecto a la conciliación del tratamiento sustantivo de los informes con las limitaciones prácticas respecto del tiempo y los recursos disponibles. UN كما تطرق لمسائل إدارية أخرى كانت في الماضي موضع اهتمام المشتركين واللجنة فيما يتصل بالتوفيق بين المعالجة الموضوعية للتقارير والقيود العملية المفروضة على الوقت والموارد المتاحة.
    Una misión productiva de este tipo requiere que el personal dedique mucho tiempo a la planificación, la preparación y el seguimiento, además del tiempo dedicado a la visita en sí. UN ولكي تثمر البعثة من هذا النوع يتعين على موظفيها أن يخصصوا وقتا طويلا للتخطيط والإعداد والمتابعة علاوة على الوقت الذي ينفقونه في الزيارة نفسها.
    Solamente deseo llamar la atención de los oradores sobre las restricciones de tiempo y rogarles que traten de limitar sus declaraciones todo lo que sea posible. UN وأود فقط أن استرعي انتباه المتكلمين الى القيود المفروضة على الوقت وأطلب إليهم إيجاز بياناتهم قدر اﻹمكان.
    Las asignaciones adicionales aumentarían las limitaciones de tiempo y originarían una reducción de la calidad. UN ولن تؤدي المهام اﻹضافية إلا الى مزيد من القيود على الوقت والى حدوث تدن في الجودة.
    Habida cuenta de las limitaciones de tiempo, mis observaciones serán breves y se limitarán a unas pocas cuestiones importantes que consideramos merecen la atención de la Primera Comisión. UN حرصا على الوقت سأوجز تعليقاتي وأحصرها في بضع مسائل هامة، نرى أنها جديرة باهتمام اللجنة الأولى.
    No tuve tanto tiempo como hubiera querido, pero lo ha estado haciendo por 15 años, todo el tiempo felizmente casado. Open Subtitles لم أحصل على الوقت الذي أوده لكنه كان يقوم بهذا منذ 15 سنة بينما هو متزوج بسعادة
    Como sabes, esto aquí se supone que... te ayude a mantener el tiempo. Open Subtitles وكما تعلمون، هذا يفترض هنا ل تساعدك على الحفاظ على الوقت.
    F. Bam y N. Coetzer por el tiempo que dedicaron y la asistencia que prestaron al Presidente del Comité, Sr. Gert Steyn. UN بام والسيد ن. كويتسر على الوقت والمساعدة اللذين اتاحاهما للسيد غيرت ستاين، رئيس اللجنة. ر.
    Sucede que tener una jefe buenota es una de las cosas que hace que un adolescente llegue al trabajo a tiempo Open Subtitles أتضح أنه إذا كانت الرئيسة مثيرة ذلك هو الشيء الوحيد . الذي سيجعل المراهق يذهب للعمل على الوقت
    Una barcaza rompehielo viene en camino... pero quién sabe si llegará a tiempo... ya que esta barrera helada, un arrecife glacial crece a cada hora. Open Subtitles ثمة حوامة مدمرة للجليد في طريقها لكن من يدري ان كانت ستصل على الوقت لأن هذا الحاجز الجليدي المعروف بحاجز الضغط,
    Llegabas tarde hace dos horas, pero llegas a tiempo para los restos. Open Subtitles كنت متأخراً قبل ساعتين لكن أنت على الوقت لبقايا الطعام
    La actuación del Ejército se limitará al tiempo y las modalidades estrictamente necesarios, y cesará tan pronto se haya alcanzado su cometido. UN ويقتصر تحرك الجيش على الوقت واﻷساليب التي تمليها الظروف، ويتوقف حال إنجازه لمهمته.
    b) regulen expresamente la responsabilidad del porteador, su limitación, o el plazo de que se disponga para el ejercicio de acciones, y UN (ب) وتنص بالتحديد على مسؤولية الناقل، أو على الحد من مسؤوليته، أو على الوقت المتاح لرفع الدعوى؛
    En otras palabras, ¿se contempla la retroactividad de los efectos hasta el momento en que se formuló la reserva? UN هل ينبغي أن تكون هذه اللحظة هي نفس لحظة إقرار التحفظ أم نفس لحظة إبدائه؟ بعبارة أخرى: هل تسري آثار التحفظ بأثر رجعي على الوقت الذي أبدي فيه التحفظ من قبل.
    Teniendo en cuenta la necesidad de que la Subcomisión reserve el escaso tiempo de que dispone para reuniones plenarias, en cumplimiento de sus funciones de grupo de reflexión, UN وإذ تضع في اعتبارها حاجة اللجنة الفرعية إلى الحفاظ على الوقت المتاح، المحدود أصلاً، لعقد الجلسات العامة من أجل أداء مهامها كهيئة للبحث والدراسة،
    La respuesta está a 19 000 km sobre tu cabeza en un satélite en órbita que mantiene la hora de un reloj atómico impulsado por mecánica cuántica. TED يكمن الجواب على بعد 12000 ميل فوق رؤوسكم داخل قمر صناعي يحافظ على الوقت على وقع ساعة ذرية مدعومة بميكانيكا الكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد