ويكيبيديا

    "على تأشيرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de visados
        
    • de visado
        
    • visados de
        
    • los visados
        
    • un visado
        
    • de visas
        
    • el visado
        
    • de un permiso
        
    • de visa
        
    • sus visados
        
    • a quienes integran
        
    Lo mismo puede decirse de las solicitudes de visados de salida de los sudaneses. UN وينطبق اﻷمر كذلك على الطلبات المقدمة من السودانيين للحصول على تأشيرات الخروج.
    A ello se suma la falta de asistencia en el proceso de expedición de visados. UN ويضاف إلى نقص التمويل عدم تقديم المساعدة في عملية الحصول على تأشيرات السفر.
    La disminución de los gastos prevista obedece principalmente a demoras en la obtención de visados. UN يعزى نقص القيمة التقديرية للنفقات بشكل رئيسي إلى تأخّر الحصول على تأشيرات الدخول
    No se ha registrado ningún progreso en la obtención de visados para organizaciones no gubernamentales internacionales, y hay 13 solicitudes de visado pendientes. UN ولم يُحرَز أي تقدم للحصول على تأشيرات للمنظمات غير الحكومية الدولية حيث لا يزال 13 طلبا للحصول على تأشيرات معلَّقا.
    En consecuencia, se deberían adoptar medidas para liberalizar los requisitos en materia de visado para los viajes de negocios. UN ولذا ينبغي بذل الجهود لتيسير شروط الحصول على تأشيرات السفر ﻷغراض التجارة واﻷعمال.
    Además, 33 observadores militares y 24 oficiales de Estado Mayor recibieron los visados de entrada y están siendo desplegados en la zona de la misión. UN وعلاوة على ذلك، حصل 33 مراقباً عسكرياً و 24 من ضباط الأركان على تأشيرات دخول، ويجري حالياً نشرهم في منطقة البعثة.
    Quienes desean entrar con fines de empleo o de estudios deben obtener un visado. UN أما أولئك الذين يرغبون في الدخول للعمل أو الدراسة فيجب حصولهم على تأشيرات.
    Solicitudes de visados y permisos de residencia UN طلبات الحصول على تأشيرات دخول/تصاريح اﻹقامة
    En algunos casos, misioneros extranjeros parecen también tropezar con obstáculos administrativos para la obtención de visados de entrada a la India. UN ويبدو أن مبشرين أجانب تعترضهم أيضاً، في بعض الحالات، حواجز ادارية في الحصول على تأشيرات لدخول الهند.
    Solicitudes de visados y permisos de residencia UN طلبات الحصول على تأشيرات دخول/تصاريح اﻹقامة
    Las sanciones discriminatorias comprenden medidas financieras con objetivos bien definidos, en particular la congelación de bienes, las restricciones a la obtención de visados para viajar al extranjero y la prohibición de la participación en determinadas actividades. UN وتشمل الجـزاءات المشذبة، تدابير مالية مستهدفة، ولا سيما تجميد اﻷصول، وفرض قيود على تأشيرات السفر الدولي، وحظر المشاركة.
    Solicitudes de visados y permisos de residencia UN طلبات الحصول على تأشيرات دخول/تصاريح اﻹقامة
    También el procedimiento de obtención de visado es especialmente fastidioso. UN وأحيط المقرر الخاص علما أيضا بأن إجراءات الحصول على تأشيرات الدخول طويلة بشكل غير عادي.
    Antigua y Barbuda exige a los nacionales de determinados países la obtención de visado antes de entrar en el país. UN وتفرض أنتيغوا وبربودا على رعايا بلدان معيّنة الحصول على تأشيرات قبل أن يدخلوا البلد.
    :: No se tienen datos de solicitantes de visado cuyos nombres aparezcan en la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267. UN :: لا توجد تقارير عن طالبي الحصول على تأشيرات ممن ترد أسماءهم في قائمة اللجنة 1267.
    . Los participantes no podrán obtener sus visados de entrada en Italia al llegar a los aeropuertos de Roma. UN ولم تتخذ أية ترتيبات لحصول المشاركين على تأشيرات دخول الى إيطاليا لدى وصولهم الى مطارات روما.
    Viaje a Roma de un oficial de enlace de la Base Logística para gestionar los visados de varios funcionarios internacionales UN سفر موظف الاتصال بقاعدة للسوقيات إلى روما للحصول على تأشيرات للموظفين الدوليين
    Si se trata de un extranjero, debe tener además un visado válido emitido por una autoridad competente para entrar a la India. UN ويشترط على الأجانب الذين يريدون الدخول إلى الهند أن يحصلوا على تأشيرات صادرة عن السلطات المختصة.
    Se investigaban presuntos pagos a determinadas personas a cambio de la concesión de visas que permitieran residir en algunos Estados Miembros. UN وكان التحقيق يُعنى بزعم دفع مبالغ إلى أفراد مقابل الحصول على تأشيرات تتيح الإقامة في دول أعضاء.
    No pudo asistir a las sesiones 187ª y 192ª de dicho Comité debido a dificultades para obtener el visado. UN وتعذرت المشاركة في الدورتين 187 و 192 نظرا لصعوبات في الحصول على تأشيرات الدخول.
    Se considera " residentes en Australia " a los ciudadanos australianos, a los titulares de un permiso de residencia permanente y a los titulares " protegidos " de un visado de categoría especial. UN و " المقيمون في أستراليا " هم المواطنون الأستراليون والحائزون على تأشيرات الإقامة الدائمة والحائزون على التأشيرات من الفئة الخاصة " المحميون " .
    Suiza y el Reino Unido han comunicado que rechazaron solicitudes de visa de personas incluidas en la lista. UN وقد أفادت سويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أنهما رفضتا طلبات للحصول على تأشيرات سفر تقدم بها أفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Sin embargo, el Estado no ha podido demostrar ni justificar la necesidad de, adicionalmente, hacer visar periódicamente un carné de circulación a quienes integran las " comunidades itinerantes " . UN ولم تثبت الدولة الطرف أو تبرر ما يجعل الالتزام الإضافي المفروض على " الرُّحَّل " بالحصول على تأشيرات على فترات منتظمة على بطاقات مرورهم أمرا ضروريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد