También damos las gracias al Sr. Soares por haber presentado dicho informe. | UN | كما نشكر السيد سواريز أيضا على تقديمه التقرير. |
Debe invitarse al autor de la propuesta no solicitada a participar en esos procedimientos y cabría darle una prima por haber presentado la propuesta. | UN | وينبغي أن يدعى صاحب الاقتراح غير الملتمس إلى المشاركة في تلك الإجراءات، ومن الجائز منحه مكافأة على تقديمه الاقتراح. |
También queremos dar las gracias al Embajador del Camerún por su presentación del informe anual del Consejo de Seguridad. | UN | ونود أيضا أن نشكر سفير الكاميرون على تقديمه التقرير السنوي لمجلس الأمن. |
Ante todo, rindo homenaje al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Mohamed ElBaradei, por su presentación del informe del Organismo. | UN | وبداية، أود أن أتقدم بالشكر لمدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على تقديمه تقرير الوكالة. |
También se formularon declaraciones de agradecimiento a Eritrea por la presentación de su informe nacional, pero se lamentó que se hubiese presentado con mucho retraso. | UN | كما أُدلي ببيانات وجهت الشكر إلى إريتريا على تقديم تقريرها الوطني لكنها أعربت عن الأسف على تقديمه في وقت متأخر جداً. |
El Comité desea felicitar a la Mesa del Comité Preparatorio por la presentación que un " segundo proyecto revisado de documento final " , considerablemente mejorado. | UN | وتود اللجنة أن تهنئ مكتب اللجنة التحضيرية على تقديمه " مسودة ثانية منقحة من الوثيقة الختامية " في صيغة محسنة جداً. |
Igualmente damos las gracias al Embajador del Camerún por presentar el informe que está a nuestra consideración. | UN | كما نتوجه إلى سعادة سفير الكاميرون بالشكر والتقدير على تقديمه للتقرير قيد النظر. |
Debe invitarse al autor de la propuesta no solicitada a participar en esos procedimientos y cabría darle una prima por haber presentado la propuesta. | UN | وينبغي أن يدعى صاحب الاقتراح غير الملتمس الى المشاركة في تلك الاجراءات، ومن الجائز منحه مكافأة على تقديمه الاقتراح. |
Doy las gracias al Embajador Emyr Jones Parry, del Reino Unido, Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe anual del Consejo. | UN | وأشكر السفير إمير جونز باري، ممثل المملكة المتحدة، رئيس مجلس الأمن، على تقديمه لتقرير المجلس السنوي. |
Deseo también dar las gracias al Presidente de la Corte, Magistrado Owada, por haber presentado el informe de la Corte. | UN | كما أشكر رئيس المحكمة، القاضي أوادا، على تقديمه لتقرير المحكمة. |
Damos las gracias al Presidente del Consejo, Sir Mark Lyall Grant, por haber presentado el informe. | UN | ونشكر رئيس المجلس، السير مارك ليال غرانت، على تقديمه للتقرير. |
Deseo también dar las gracias al Embajador Mark Lyall Grant, del Reino Unido, por haber presentado el informe en su calidad de Presidente del Consejo. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسفير مارك ليال غرانت ممثل المملكة المتحدة على تقديمه التقرير بصفته رئيس المجلس. |
También queremos dar las gracias al Presidente del Comité Especial, el Representante Permanente de Nigeria, Sr.Ibrahim Gambari, por haber presentado el informe final de ese Comité y por haber llevado su labor a feliz término. | UN | كما نود أن نشكر رئيس اللجنة الخاصة ممثل نيجيريا الدائم السيد ابراهيم غمباري على تقديمه التقرير اﻷخير لتلك اللجنة وعلى الاختتام الناجح ﻷعمالها. |
Deseamos dar las gracias al Magistrado Philippe Kirsch, Presidente de la Corte Penal Internacional, por su presentación del informe sobre la importante labor de la Corte Penal Internacional. | UN | ونشكر القاضي فيليب كيرش، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، على تقديمه التقرير عن عمل المحكمة الجنائية الدولية الهام. |
Damos las gracias al Embajador Urbina por su presentación del informe. | UN | ونشكر السفير أوربينا على تقديمه التقرير. |
Queremos agradecer al Secretario General Adjunto para Asuntos Humanitarios, Sr. Peter Hansen, por su presentación amplia e informativa de las cuestiones tan pertinentes que hoy discutimos. | UN | ونريد أن نشكر وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، السيد بيتر هانسن، على تقديمه الشامل والمفيد للمسائل ذات الصلة التي نناقشها اليوم. |
El Comité desea felicitar a la Mesa del Comité Preparatorio por la presentación de un " segundo proyecto revisado de documento final " , considerablemente mejorado. | UN | وتود اللجنة أن تهنئ مكتب اللجنة التحضيرية على تقديمه " مسودة ثانية منقحة من الوثيقة الختامية " في صيغة محسنة جداً. |
Notamos con satisfacción los progresos en las labores de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y felicitamos a la Federación de Rusia por la presentación de la primera comunicación relativa al establecimiento de los límites externos de su plataforma. | UN | ونلاحظ بارتياح التقدم الذي أحرز في عمل لجنة حدود الجرف القاري ونهنئ الاتحاد الروسي على تقديمه أول تقرير لتحديد الحدود الخارجية للجرف القاري. |
Para finalizar, mi delegación quisiera manifestar su enorme satisfacción por la labor de la Corte y expresar una vez más su agradecimiento al Presidente Owada por la presentación de este informe. | UN | وختاما، يود وفد بلدي الإعراب عن سروره البالغ بعمل المحكمة ونعرب مرة أخرى عن امتناننا للرئيس أوادا على تقديمه لهذا التقرير. |
Para concluir, deseamos expresar nuestro gran reconocimiento a la delegación de Alemania por presentar el proyecto de resolución. | UN | وأخيرا، نود أن نعبر عن عظيم تقديرنا لوفد ألمانيا، على تقديمه مشروع القرار. |
Agradecemos al Embajador Dembri la presentación de la iniciativa de los cinco ex presidentes de la Conferencia de Desarme. | UN | إننا نعرب عن امتناننا للسفير دمبري على تقديمه مبادرة الرؤساء السابقين الخمسة لمؤتمر نزع السلاح. |
Agradecemos al Director General del Organismo, Sr. Hans Blix, la presentación del informe a la Asamblea General. | UN | ونحن ممتنون للمدير العام للوكالة، السيد هانز بليكس، على تقديمه التقرير للجمعية العامة. |
Sin embargo, el detenido podrá consentir en la entrega antes de que se cumpla dicho plazo siempre que lo permita el derecho interno del Estado requerido. | UN | غير أنه يجوز للشخص أن يوافق على تقديمه قبل انقضاء هذه المدة إذا كان قانون الدولة الموجه إليها الطلب يسمح بذلك. |
La Junta de Consejeros del Instituto examinó y aprobó el informe para su presentación a la Asamblea General. | UN | وقد نظر مجلس أمناء المعهد في التقرير ووافق على تقديمه إلى الجمعية العامة. |