"على تقديمه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por haber presentado
        
    • por su presentación
        
    • por la presentación
        
    • por presentar el
        
    • la presentación de
        
    • la presentación del
        
    • en la entrega
        
    • su presentación a
        
    También damos las gracias al Sr. Soares por haber presentado dicho informe. UN كما نشكر السيد سواريز أيضا على تقديمه التقرير.
    Debe invitarse al autor de la propuesta no solicitada a participar en esos procedimientos y cabría darle una prima por haber presentado la propuesta. UN وينبغي أن يدعى صاحب الاقتراح غير الملتمس إلى المشاركة في تلك الإجراءات، ومن الجائز منحه مكافأة على تقديمه الاقتراح.
    También queremos dar las gracias al Embajador del Camerún por su presentación del informe anual del Consejo de Seguridad. UN ونود أيضا أن نشكر سفير الكاميرون على تقديمه التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Ante todo, rindo homenaje al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Mohamed ElBaradei, por su presentación del informe del Organismo. UN وبداية، أود أن أتقدم بالشكر لمدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على تقديمه تقرير الوكالة.
    También se formularon declaraciones de agradecimiento a Eritrea por la presentación de su informe nacional, pero se lamentó que se hubiese presentado con mucho retraso. UN كما أُدلي ببيانات وجهت الشكر إلى إريتريا على تقديم تقريرها الوطني لكنها أعربت عن الأسف على تقديمه في وقت متأخر جداً.
    El Comité desea felicitar a la Mesa del Comité Preparatorio por la presentación que un " segundo proyecto revisado de documento final " , considerablemente mejorado. UN وتود اللجنة أن تهنئ مكتب اللجنة التحضيرية على تقديمه " مسودة ثانية منقحة من الوثيقة الختامية " في صيغة محسنة جداً.
    Igualmente damos las gracias al Embajador del Camerún por presentar el informe que está a nuestra consideración. UN كما نتوجه إلى سعادة سفير الكاميرون بالشكر والتقدير على تقديمه للتقرير قيد النظر.
    Debe invitarse al autor de la propuesta no solicitada a participar en esos procedimientos y cabría darle una prima por haber presentado la propuesta. UN وينبغي أن يدعى صاحب الاقتراح غير الملتمس الى المشاركة في تلك الاجراءات، ومن الجائز منحه مكافأة على تقديمه الاقتراح.
    Doy las gracias al Embajador Emyr Jones Parry, del Reino Unido, Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe anual del Consejo. UN وأشكر السفير إمير جونز باري، ممثل المملكة المتحدة، رئيس مجلس الأمن، على تقديمه لتقرير المجلس السنوي.
    Deseo también dar las gracias al Presidente de la Corte, Magistrado Owada, por haber presentado el informe de la Corte. UN كما أشكر رئيس المحكمة، القاضي أوادا، على تقديمه لتقرير المحكمة.
    Damos las gracias al Presidente del Consejo, Sir Mark Lyall Grant, por haber presentado el informe. UN ونشكر رئيس المجلس، السير مارك ليال غرانت، على تقديمه للتقرير.
    Deseo también dar las gracias al Embajador Mark Lyall Grant, del Reino Unido, por haber presentado el informe en su calidad de Presidente del Consejo. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسفير مارك ليال غرانت ممثل المملكة المتحدة على تقديمه التقرير بصفته رئيس المجلس.
    También queremos dar las gracias al Presidente del Comité Especial, el Representante Permanente de Nigeria, Sr.Ibrahim Gambari, por haber presentado el informe final de ese Comité y por haber llevado su labor a feliz término. UN كما نود أن نشكر رئيس اللجنة الخاصة ممثل نيجيريا الدائم السيد ابراهيم غمباري على تقديمه التقرير اﻷخير لتلك اللجنة وعلى الاختتام الناجح ﻷعمالها.
    Deseamos dar las gracias al Magistrado Philippe Kirsch, Presidente de la Corte Penal Internacional, por su presentación del informe sobre la importante labor de la Corte Penal Internacional. UN ونشكر القاضي فيليب كيرش، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، على تقديمه التقرير عن عمل المحكمة الجنائية الدولية الهام.
    Damos las gracias al Embajador Urbina por su presentación del informe. UN ونشكر السفير أوربينا على تقديمه التقرير.
    Queremos agradecer al Secretario General Adjunto para Asuntos Humanitarios, Sr. Peter Hansen, por su presentación amplia e informativa de las cuestiones tan pertinentes que hoy discutimos. UN ونريد أن نشكر وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، السيد بيتر هانسن، على تقديمه الشامل والمفيد للمسائل ذات الصلة التي نناقشها اليوم.
    El Comité desea felicitar a la Mesa del Comité Preparatorio por la presentación de un " segundo proyecto revisado de documento final " , considerablemente mejorado. UN وتود اللجنة أن تهنئ مكتب اللجنة التحضيرية على تقديمه " مسودة ثانية منقحة من الوثيقة الختامية " في صيغة محسنة جداً.
    Notamos con satisfacción los progresos en las labores de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y felicitamos a la Federación de Rusia por la presentación de la primera comunicación relativa al establecimiento de los límites externos de su plataforma. UN ونلاحظ بارتياح التقدم الذي أحرز في عمل لجنة حدود الجرف القاري ونهنئ الاتحاد الروسي على تقديمه أول تقرير لتحديد الحدود الخارجية للجرف القاري.
    Para finalizar, mi delegación quisiera manifestar su enorme satisfacción por la labor de la Corte y expresar una vez más su agradecimiento al Presidente Owada por la presentación de este informe. UN وختاما، يود وفد بلدي الإعراب عن سروره البالغ بعمل المحكمة ونعرب مرة أخرى عن امتناننا للرئيس أوادا على تقديمه لهذا التقرير.
    Para concluir, deseamos expresar nuestro gran reconocimiento a la delegación de Alemania por presentar el proyecto de resolución. UN وأخيرا، نود أن نعبر عن عظيم تقديرنا لوفد ألمانيا، على تقديمه مشروع القرار.
    Agradecemos al Embajador Dembri la presentación de la iniciativa de los cinco ex presidentes de la Conferencia de Desarme. UN إننا نعرب عن امتناننا للسفير دمبري على تقديمه مبادرة الرؤساء السابقين الخمسة لمؤتمر نزع السلاح.
    Agradecemos al Director General del Organismo, Sr. Hans Blix, la presentación del informe a la Asamblea General. UN ونحن ممتنون للمدير العام للوكالة، السيد هانز بليكس، على تقديمه التقرير للجمعية العامة.
    Sin embargo, el detenido podrá consentir en la entrega antes de que se cumpla dicho plazo siempre que lo permita el derecho interno del Estado requerido. UN غير أنه يجوز للشخص أن يوافق على تقديمه قبل انقضاء هذه المدة إذا كان قانون الدولة الموجه إليها الطلب يسمح بذلك.
    La Junta de Consejeros del Instituto examinó y aprobó el informe para su presentación a la Asamblea General. UN وقد نظر مجلس أمناء المعهد في التقرير ووافق على تقديمه إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus