ويكيبيديا

    "على جميع الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a todos los Estados partes
        
    • a todos los Estados parte
        
    • que todos los Estados Partes
        
    • para todos los Estados signatarios
        
    • a los Estados Partes
        
    El Secretario distribuirá prontamente la propuesta a todos los Estados partes; UN ويقوم المسجل فورا بتعميم هذا الاقتراح على جميع الدول الأطراف.
    Además, recuerda que es costumbre del Comité formular esa pregunta a todos los Estados partes cuyo informe se examina. UN وعلاوة على ذلك، ذكّر بأن اللجنة اعتادت على طرح هذا السؤال على جميع الدول الأطراف التي يجري النظر في تقريرها.
    Este artículo impone a todos los Estados partes las obligaciones correspondientes. UN وتفرض المادة على جميع الدول الأطراف التزامات مقابلة.
    El Secretario General distribuirá esas comunicaciones a todos los Estados partes. UN ويقوم الأمين العام بتعميم الرسالة على جميع الدول الأطراف.
    Por regla general, ninguna propuesta será debatida o examinada con miras a la adopción de una decisión en una sesión de la Conferencia sin que se hayan distribuido copias de ella a todos los Estados parte en todos los idiomas oficiales de la Conferencia a más tardar con un día de antelación a la celebración de la sesión. UN وكقاعدة عامة، لا يجوز مناقشة أي اقتراح أو النظر في اتخاذ قرار بشأنه في أي جلسة للمؤتمر ما لم تعمم نسخ منه على جميع الدول الأطراف بجميع لغات المؤتمر الرسمية قبل يوم واحد على الأقل من انعقاد الجلسة.
    El Secretario General transmitirá esa comunicación a todos los Estados partes. UN ويقوم الأمين العام بتعميم هذه الرسالة على جميع الدول الأطراف.
    El Secretario General transmitirá la comunicación a todos los Estados partes. UN ويعمم الأمين العام الرسالة على جميع الدول الأطراف.
    El Secretario General distribuirá a todos los Estados partes y a los Estados signatarios las enmiendas que se hayan aprobado en la conferencia. UN ويعمم الأمين العام على جميع الدول الأطراف والدول الموقعة أي تعديل يعتمد في مؤتمر استعراضي.
    Antes del día de la elección, el Presidente facilitará a todos los Estados partes copias de las instrucciones y muestras de las cédulas de votación. UN وقبل يوم الانتخاب، يعمّم الرئيس على جميع الدول الأطراف نسخا من التعليمات ونماذج من أوراق الاقتراع.
    Es una consideración adecuada que las disposiciones del Tratado y la responsabilidad de su aplicación se apliquen a todos los Estados partes. UN وهذا أمر مناسب نظرا إلى أن أحكام المعاهدة، ومسؤولية تنفيذها، تسري على جميع الدول الأطراف.
    Este artículo impone a todos los Estados partes las obligaciones correspondientes. UN وتفرض المادة على جميع الدول الأطراف التزامات مقابلة.
    Incumbe a todos los Estados partes abordar esos casos y hacer comprender a los infractores que el precio de la proliferación es demasiado elevado. UN ويتعين على جميع الدول الأطراف أن تتصدى لمثل هذه الحالات وأن توضح للمسؤولين عنها أن ثمن الانتشار باهظ للغاية.
    Las enmiendas propuestas se presentarán al depositario, quien las comunicará inmediatamente a todos los Estados partes. UN ويقدم التعديل المقترح إلى الوديع الذي يعممه على الفور على جميع الدول الأطراف.
    Toda enmienda que haya sido aprobada en la conferencia será comunicada inmediatamente por el depositario a todos los Estados partes. UN ويقوم الوديع على الفور بتعميم أي تعديل يعتمد في المؤتمر على جميع الدول الأطراف.
    Este artículo impone a todos los Estados partes las obligaciones correspondientes. UN وتفرض المادة على جميع الدول الأطراف التزامات مقابلة.
    Las enmiendas propuestas se presentarán al depositario, quien las comunicará inmediatamente a todos los Estados partes. UN ويقدم التعديل المقترح إلى الوديع الذي يعممه على الفور على جميع الدول الأطراف.
    Toda enmienda que haya sido aprobada en la conferencia será comunicada inmediatamente por el depositario a todos los Estados partes. UN ويقوم الوديع على الفور بتعميم أي تعديل يعتمد في المؤتمر على جميع الدول الأطراف.
    Las obligaciones sobre la detectabilidad y la vida útil son fundamentales para el protocolo, y deben aplicarse por igual a todos los Estados partes. UN وأوضح أن الالتزامات المتعلقة بقابلية الكشف وفترة النشاط تعد أساسية في البروتوكول ويجب أن تطبق على جميع الدول الأطراف بالتساوي.
    2. El texto de la propuesta de enmienda será presentado al Director General para su distribución a todos los Estados parte y al Depositario. UN 2 - يقـدم نـص التعديـل المقتـرح إلى المدير العام لتعميمه على جميع الدول الأطراف وعلى الوديع.
    Hemos sostenido sistemáticamente que todos los Estados Partes en la Convención deberían adaptar su legislación nacional a las disposiciones de la misma. UN وما زلنا نرى أن على جميع الدول الأطراف أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام تلك الاتفاقية مواءمة كاملة.
    Para ello debe contar con atribuciones definidas y suficientes, puesto que la base de la evaluación deberá provenir de ella, con el objeto de que sea uniforme para todos los Estados signatarios de la Convención. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تكون لها صلاحيات محددة وكافية لكي توفر الإطار اللازم للاستعراض وضماناً لتطبيق عملية الاستعراض على جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على النحو نفسه.
    El texto de la enmienda propuesta será presentado al Secretario General de las Naciones Unidas o a la persona designada por la Asamblea de los Estados Partes, que lo distribuirá sin demora a los Estados Partes y a otros participantes en la Asamblea. UN ويقدم نص أي تعديل مقترح إلى الأمين العام للأمم المتحدة أو أي شخص آخر تعينه جمعية الدول الأطراف ليقوم فورا بتعميمه على جميع الدول الأطراف وعلى غيرها ممن يشاركون في الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد