Ello representaría un gasto con cargo al fondo para imprevistos y, como tal, requeriría la consignación de créditos para el bienio. | UN | وسوف يمثـَّـل ذلك خصما على حساب صندوق الطوارئ، وهو ما يتطلـب رصد اعتمادات لفترة السنتين. |
con cargo al fondo para imprevistos | UN | الاحتياجات المقيدة على حساب صندوق الطوارئ |
Esa suma se sufragará con cargo al fondo para imprevistos. | UN | الأمر الذي قد يشكل نفقات تقيد على حساب صندوق الطوارئ. |
La Administración informó a la Junta, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 5.11 del Reglamento Financiero, de que durante el año finalizado el 31 de diciembre de 2004 no se habían hecho pagos a título graciable con cargo al plan maestro de mejoras de infraestructura. C. Cuestiones de gestión | UN | 17 - وفقا للبند 5-11 من النظام الأساسي المالي، أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تقيد أية إكراميات على حساب صندوق المخطط العام خلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
10. Decide además que la suma adicional de 2.745.000 dólares se impute al fondo para imprevistos; | UN | 10 - تقرر كذلك أن يُقيد المبلغ الإضافي البالغ قدره 000 745 2 دولار على حساب صندوق الطوارئ؛ |
Esta consignación representaría un cargo contra el fondo para imprevistos para el bienio 2004-2005. | UN | وسوف يقيد المبلغ على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005. |
Ese monto se sufragaría con cargo al fondo para imprevistos y, como tal, requeriría una consignación para el bienio. | UN | وسوف يقيد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ، وبالتالي سوف يتطلب رصد اعتمادات لفترة السنتين. |
Esa suma se sufragaría con cargo al fondo para imprevistos, por lo que requeriría una consignación para el bienio. | UN | وسوف يُقيَّد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ، وبالتالي سيتعين رصد اعتمادات لفترة السنتين. |
Ese monto se sufragaría con cargo al fondo para imprevistos y, como tal, requeriría una consignación para el bienio. | UN | وسيحمَّل هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ، وسيتعين بالتالي رصد اعتمادات لفترة السنتين. |
Ese monto se sufragaría con cargo al fondo para imprevistos y, como tal, requeriría una consignación para el bienio. | UN | وسوف يُقيَّد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ، وبالتالي سيتعين رصد اعتمادات لفترة السنتين. |
Ese monto se sufragará con cargo al fondo para imprevistos y, como tal, requerirá una consignación para el bienio. | UN | وسيُقيَّد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ، وبالتالي سيتعين رصد اعتمادات لفترة السنتين. |
Este crédito se realizaría con cargo al fondo para imprevistos y, como tal, exigiría un aumento de las consignaciones para el bienio 2002-2003. | UN | وسيحمل هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ، وعليه سيلزم زيادة اعتمادات فترة السنتين 2002-2003. |
Estos gastos se sufragarían con cargo al fondo para imprevistos, y en consecuencia, se necesitaría un aumento de las consignaciones para el bienio 2004-2005. | UN | وسيُسجّل هذا على حساب صندوق الطوارئ، وبهذا الشكل ستدعو الحاجة إلى زيادة في مخصصات فترة السنتين 2004-2005. |
Dado que en el presupuesto por programas no se han previsto recursos para la realización de esas actividades, se propone que esa suma se apruebe con cargo al fondo para imprevistos. | UN | ونظرا لعدم وجود مخصصات في الميزانية البرنامجية لتنفيذ تلك الأنشطة، اقتُرحت الموافقة على تخصيص ذلك المبلغ على أن يقيّد على حساب صندوق الطوارئ. |
El crédito, que podría sufragarse con cargo al fondo para imprevistos, se examinaría en el contexto de la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas que se presentará a la Quinta Comisión al final del período de sesiones en curso. | UN | وسيجري النظر في هذا المبلغ، المحتمل قيده على حساب صندوق الطوارئ، في سياق البيان الموحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة المقرر تقديمها إلى اللجنة الخامسة في نهاية الدورة الحالية. |
Estos gastos se sufragarán con cargo al fondo para imprevistos y, por lo tanto, sería necesario que, en su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General aprobase consignaciones para el bienio 2006-2007. | UN | وسيسجل هذا على حساب صندوق الطوارئ، وبهذا الشكل ستدعو الحاجة إلى أن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الستين زيادة مخصصات فترة السنتين 2006-2007. |
La Administración informó a la Junta, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 5.11 del Reglamento Financiero, de que durante el año finalizado el 31 de diciembre de 2005 no se habían hecho pagos a título graciable con cargo al plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | 22 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه وفقا للبند 5-11 من النظام المالي، لم تقيد أية إكراميات على حساب صندوق المخطط العام خلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005. |
10. Decide además que la suma adicional de 2.745.000 dólares se impute al fondo para imprevistos; | UN | 10 - تقرر كذلك أن يقيد المبلغ الإضافي البالغ قدره 000 745 2 دولار على حساب صندوق الطوارئ؛ |
Esta consignación representaría un cargo contra el fondo para imprevistos para el bienio 2004-2005. | UN | وسوف يقيد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005. |
Ese crédito se imputaría al fondo para imprevistos. | UN | وسيقيد هذا الاعتماد على حساب صندوق الطوارئ. |
Los créditos se imputarían al fondo para imprevistos. | UN | وسيُقيد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ. |
Esa consignación representaría un cargo contra el fondo de imprevistos para el bienio 2006-2007. | UN | وسوف يقيد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2006-2007. |