ويكيبيديا

    "على طريق تحقيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la consecución de
        
    • para el logro
        
    • hacia el logro de
        
    • en el logro
        
    • para alcanzar
        
    • al logro
        
    • en la senda
        
    • en la vía hacia
        
    • hacia la realización
        
    • en el camino hacia la
        
    Sólo el desarrollo en su acepción amplia permitirá avanzar en la consecución de una sólida y perdurable paz y seguridad internacionales. UN والتنمية بمعناها الأوسع هي وحدها التي ستسمح لنا بالتقدم على طريق تحقيق السلم والأمن الدوليين بشكل مستدام ووطيد.
    La Cumbre de Moscú es una etapa importante en la consecución de esos objetivos. UN ومؤتمر قمة موسكو هو خطوة هامة على طريق تحقيق هذه اﻷهداف.
    La continuación de la ocupación del Golán sirio por parte de Israel constituye otro obstáculo importante para el logro de una paz justa, integral y duradera en la región. UN واستمرار احتلال إسرائيل للجولان السوري يشكل حجر عثرة رئيسية أخرى على طريق تحقيق سلم عادل وشامل ودائم في المنطقة.
    Esto sería un paso importante hacia el logro de la paz en la región. UN فهذا يشكل خطوة هامة إلى اﻷمام على طريق تحقيق السلام في المنطقة.
    i) Progresos alcanzados en el logro de los ODM, a cargo del UNICEF. UN ' 1` التقدم على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بتيسير من اليونيسيف.
    La iniciativa de Rusia de iniciar un debate sobre los medios para alcanzar la seguridad internacional en materia de información persigue el mismo objetivo. UN ولقد كانت مبادرة روسيا، بطرح موضوع سبل تحقيق اﻷمن اﻹعلامي الدولي للنقاش خطوة على طريق تحقيق هذا الهدف.
    El Secretario General ha dicho del muro de separación y de los asentamientos que son graves obstáculos al logro de la solución de dos Estados. UN والأمين العام قد وصف الجدار العازل والمستوطنات باعتبارهما عراقيل خطيرة على طريق تحقيق الحل القائم على وجود دولتين.
    Esto representa un paso adelante en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فتلك خطوة إلى الأمام على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La salud es esencial a los Objetivos de Desarrollo del Milenio y condición sine qua non para avanzar en la consecución de la mayoría de los demás objetivos. UN والصحة هي في صميم الأهداف الإنمائية للألفية، وهي شرط أساسي بالغ الأهمية لإحراز تقدم على طريق تحقيق معظم تلك الأهداف.
    Me enorgullece afirmar que Kenya ha realizado progresos inmensos en la consecución de la enseñanza primaria universal. UN ومن دواعي فخري أن أقول إن كينيا قد قطعت شوطا طويلا على طريق تحقيق هدف التعليم الابتدائي العام.
    Además, tampoco debe estar sujeto a condiciones excesivas ni convertirse en un obstáculo para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي ألا تخضع هذه العملية لإفـراط في وضع الشروط أو أن تصبح عقبة على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    123. La Sra. Goldman dijo que el Convenio de Rotterdam y el futuro Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes eran un gran adelanto para el logro del objetivo de reducción del riesgo derivado de los productos químicos. UN 123- أوضحت الآنسة غولدمان أن اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة هما خطوتان رئيسيتان على طريق تحقيق أهداف التقليل من المخاطر الكيميائية.
    En relación con el sector agrícola, se ha prestado gran atención a la mecanización como un paso hacia el logro de la autonomía alimentaria. UN وفيما يتعلق بالقطاع الزراعي، حظيت الميكنة الزراعية بحظ أوفر من الاهتمام بوصفها خطوة على طريق تحقيق الاكتفاء الذاتي من الغذاء.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz son un paso decisivo hacia el logro de la paz sostenible. UN وتشكل عمليات حفظ السلام خطوة حاسمة على طريق تحقيق السلام المستدام.
    La División de Estadística también recibió apoyo para realizar investigaciones encaminadas a ayudar a los países en desarrollo a evaluar sus progresos en el logro de las metas del desarrollo. UN كما قدم الدعم للشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة من أجل إجراء بحوث لمساعدة البلدان النامية على تقييم تقدمها المحرز على طريق تحقيق أهداف التنمية.
    La Junta tenía ante sí el desafío colectivo de seguir mejorando sus métodos de trabajo para ayudar al UNICEF a hacer progresos en el logro de las prioridades de la organización. UN وواجه المجلس تحديا جماعيا يتمثل في مواصلة تحسين أساليب عمله لمساعدة اليونيسيف على إحراز التقدم على طريق تحقيق أولوياته التنظيمية.
    Los progresos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de los plazos establecidos se centran en la responsabilidad compartida. UN إن التقدم على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حسب المواعيد المستهدفة هو مسؤولية مشتركة.
    :: Una financiación prioritaria de los países que están mal encaminados para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إعطاء الأولوية في التمويل للبلدان التي لا تسير على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nos damos cuenta de que el requisito de la ratificación que figura en el artículo 306 de la Convención puede presentar impedimentos inesperados o imprevistos en lo que respecta al logro de la participación universal en la Convención. UN وندرك أن متطلب التصديق الوارد في المادة ٣٠٦ من الاتفاقية قد تترتب عليه عوائق غير متوقعة أو غير متنبأ بها على طريق تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    El Cuarteto reitera que cree que esta valiente e histórica decisión abrirá un nuevo capítulo en la senda de la paz en la región. UN وتؤكد المجموعة الرباعية من جديد اعتقادها بأن هذا القرار الشجاع والتاريخي يفتح فصلا جديدا على طريق تحقيق السلام في المنطقة.
    Desde la aprobación de la Declaración del Milenio, mi país ha avanzado considerablemente en la vía hacia el desarrollo sostenible. UN ومنذ اعتماد إعلان الألفية، قطع بلدي شوطا كبيرا على طريق تحقيق التنمية المستدامة.
    Ahora, más de medio siglo después, hemos dado el primer paso concreto hacia la realización de esta idea. UN وبعد مضي أكثر من نصف قرن على ذلك، اتخذنا اﻵن الخطوة اﻷولى الملموسة على طريق تحقيق هذه الفكرة.
    A la vez que expresamos nuestra solidaridad con el pueblo palestino en estos momentos difíciles, esperamos que siga unido en el camino hacia la paz en el Oriente Medio. UN وإذ نعرب عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني في هذه اللحظة العصيبة، نأمل بأنه سيحافظ على وحدته في مسيرته على طريق تحقيق السلام في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد