ويكيبيديا

    "على مدى فترة خمس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en un período de cinco
        
    • en el curso de un
        
    Este Fondo, de 2.500 millones de pesos, debe constituirse en un período de cinco años mediante una consignación anual permanente de 500 millones de pesos del Gobierno nacional. UN وسوف يتوفر التمويل الذي يبلغ ٥,٢ مليار بيزو على مدى فترة خمس سنوات وذلك عن طريق مواصلة الحكومة الوطنية تخصيص ٠٠٥ مليون بيزو سنويا.
    Por ello, Noruega reafirma su compromiso de asignar a tal fin 120 millones de dólares en un período de cinco años. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل النرويج التزامها بتخصيص 120 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات.
    Según las estimaciones de la Comisión, el número de participantes en el curso podría oscilar entre 200 y 400 en un período de cinco años. Notas UN 16 - وحسب تقديرات اللجنة، يحتمل أن يتراوح عدد المشاركين في الدورة التدريبية بين 200 و 400 مشارك على مدى فترة خمس سنوات.
    Cuarenta años de un régimen antidemocrático, caracterizado por el mal manejo de la economía, y dos décadas de inestabilidad crónica seguida de dos guerras en un período de cinco años, han dejado profundas cicatrices en el país. UN فالعقود الأربعة من وجود نظام غير ديمقراطي يتسم بسوء الإدارة الاقتصادية، وعقدان من عدم الاستقرار المرير تلاهما حربان على مدى فترة خمس سنوات خلّفت بمجموعها جروحا عميقة في البلد.
    En 1989, el Gobierno del Japón aportó 1 millón de dólares, que se utilizará en el curso de un quinquenio, en el marco del programa de becas universitarias del OOPS para egresados de escuelas secundarias. UN وفي عام ١٩٨٩، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ مليون دولار ينفق على مدى فترة خمس سنوات، لتغطية برنامج اﻷونروا للمنح الدراسية الجامعية لخريجي المدارس الثانوية.
    En ese contexto, Indonesia preparará a 1.000 personas en un período de cinco años, haciendo hincapié en las instituciones que se necesitan para establecer y consolidar la paz. UN وأشارت إلى أنه في هذا السياق سوف يتولى بلدها تدريب 000 1 شخص على مدى فترة خمس سنوات مع التركيز على المؤسسات المطلوبة لصنع السلام وبناء السلام.
    El Secretario General propone una importante iniciativa que se ejecutaría en un período de cinco años. UN 158 - يقترح الأمين العام مبادرة رئيسية يُتوخى تنفيذها على مدى فترة خمس سنوات.
    Recientemente el Gobierno de Suiza acordó ampliar su contribución financiera a las actividades programáticas mundiales hasta alcanzar los 27 millones de dólares en un período de cinco años. UN فقد وافقت الحكومة السويسرية مؤخراً على زيادة مساهمتها المالية في الأنشطة البرنامجية العالمية لتصل إلى 27 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات.
    La Red ha obtenido una promesa de contribución de 15 millones de dólares en un período de cinco años del Gobierno de China para poner en práctica la ordenación en la región de Asia y el Pacífico. UN وحصلت الشبكة على تعهد بمبلغ 15 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات من حكومة الصين لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La suma de 522.345 dólares que figura en el cuadro 8 representa un préstamo efectuado por el Fondo al Gobierno del Congo, pagadero en un período de cinco años. UN يمثل مبلغ ٣٤٥ ٥٢٢ دولارا المبين في الجدول ٨ قرضا مقدما من الصندوق إلى حكومة الكونغو ويستحق الدفع على مدى فترة خمس سنوات وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    37. El Comité observa que la Cumbre Mundial de septiembre de 2005, que conmemoró el 60º aniversario de las Naciones Unidas, respondió positivamente a la petición del ACNUDH de duplicar los recursos del presupuesto ordinario en un período de cinco años. UN 37- تلاحظ اللجنة أن مؤتمر القمة العالمية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2005 بمناسبة الذكرى الستين للأمم المتحدة استجاب لنداء المفوضية بمضاعفة موارد الميزانية العادية على مدى فترة خمس سنوات.
    El análisis de los 31 puestos transferidos al Centro entre 2011 y 2013 revela que en un período de cinco años se lograrán unos ahorros de más de 2,9 millones de dólares ubicando al personal en el Centro en lugar de la Sede. UN 12 - ويبين تحليل الوظائف المنقولة إلى المركز بين عامي 2011 و 2013 أن وفورات تبلغ نحو 2.9 مليون دولار ستُحقق على مدى فترة خمس سنوات من خلال استضافة الموظفين في المركز بدلا من المقر.
    En mayo de 2014, la Argentina llegó a un acuerdo con los acreedores del Club de París para pagar sus atrasos de 9.700 millones de dólares en un período de cinco años. UN وفي أيار/مايو 2014، وصلت الأرجنتين إلى اتفاق مع الدائنين في نادي باريس لسداد متأخراتها من الديون البالغة 9,7 بلايين دولار على مدى فترة خمس سنوات.
    Sin embargo, el plan nacional de Malí aborda concretamente la movilización de recursos en las esferas de especial preocupación seleccionadas a nivel nacional e indica las sumas presupuestadas anualmente y las fuentes de financiación de cada sector en un período de cinco años, de 1996 a 2000. UN إلا أن خطة مالي الوطنية تتناول صراحة تعبئة الموارد لمجالات اهتمام حيوية يتم انتقاؤها على الصعيد الوطني، وتبين المبالغ السنوية المرصودة في الميزانية ومصادر التمويل لكل قطاع على مدى فترة خمس سنوات من ١٩٩٦ - ٢٠٠٠.
    Fortalecer la lucha contra las enfermedades infecciosas y parasitarias con el objetivo de asignar un total de 3.000 millones de dólares en un período de cinco años a partir del ejercicio económico de 2000 (Iniciativa de Okinawa de lucha contra las enfermedades infecciosas). UN تعزيز الجهود المبذولة لمكافحة الأمراض المعدية والطفيلية مع هدف تخصيص ما مجموعه 3 ملايين دولار على مدى فترة خمس سنوات تبدأ في السنة المالية 2000 (مبادرة أوكيناوا لمكافحة الأمراض المعدية).
    Desde el año 2000, Merck tiene una alianza con el Gobierno de Botswana y la Bill and Melina Gates Foundation para aplicar una estrategia nacional general sobre el VIH/SIDA, en cuyo marco la empresa proporcionará 50 millones de dólares en un período de cinco años. UN كما أن شركة ميرك ما برحت تعمل، منذ عام 2000، في إطار شراكة مع حكومة بوتسوانا ومؤسسة Bill and Melina Gates من أجل تنفيذ استراتيجية وطنية شاملة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، حيث تسهم الشركة بمبلغ 50 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات.
    5.11 El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno aplicará en un período de cinco años (julio de 2010 a junio de 2015) la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno aprobada por la Asamblea General en su resolución 64/269. UN 5-11 وستنفذ إدارة الدعم الميداني استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي على مدى فترة خمس سنوات (من تموز/يوليه 2010 إلى حزيران/يونيه 2015)، كما اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 64/269.
    La misión está haciendo mayor hincapié en el desarrollo del programa de desarme, desmovilización y reintegración, de conformidad con el mandato contenido en las resoluciones del Consejo de Seguridad 2062 (2012) y 2000 (2011) de desarmar, desmovilizar y reintegrar entre 80.000 y 100.000 combatientes armados en un período de cinco años, con efecto a partir de octubre de 2012. UN 48 - تزيد البعثة تركيزها على وضع برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على النحو الصادر به تكليف بموجب قراري مجلس الأمن 2062 (2012) و 2000 (2011) من أجل نزع سلاح 000 80 إلى 000 100 من المقاتلين المسلحين على مدى فترة خمس سنوات وتسريحهم وإعادة إدماجهم، اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    En 1989, el Gobierno del Japón aportó 1 millón de dólares, utilizable en el curso de un quinquenio, en el marco del programa de becas universitarias del OOPS para egresados de escuelas secundarias. UN وفي عام ١٩٨٩، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ مليون دولار ينفق على مدى فترة خمس سنوات، من أجل تنفيذ برنامج اﻷونروا للمنح الدراسية الجامعية لخريجي المدارس الثانوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد