Deseo también expresar mi agradecimiento a Su Excelencia, el Sr. Stoyan Ganev, de Bulgaria, por su contribución al éxito del período de sesiones anterior. | UN | وأود أيضا أن أشكر سعادة السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا على مساهمته في نجاح الدورة السابقة. |
Deseo reiterar mi agradecimiento a la Unión Africana por su contribución. | UN | وأود أن أعرب مجددا عن تقديري للاتحاد الأفريقي على مساهمته. |
Deseo reiterar mi agradecimiento a la Unión Africana por su contribución. | UN | وأود أن أعرب مجددا عن تقديري للاتحاد الأفريقي على مساهمته. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para manifestar mi agradecimiento a su predecesor, el Embajador Ramaker de los Países Bajos, por su aportación a la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري لسلفكم السفير راماكر من هولندا على مساهمته في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
65. El Sr. YALDEN se suma a la bienvenida dada a la delegación libia y al agradecimiento expresado por su aportación al diálogo. | UN | ٥٦- السيد يالدين: رحب أيضاً بالوفد الليبي وشكره على مساهمته في الحوار. |
También damos las gracias al Embajador Sylvester Rowe, de Sierra Leona, anterior Presidente de la Comisión de Desarme, por haber contribuido a reactivar la labor de la Comisión. | UN | ونشكر أيضا السفير سيلفستر راو، ممثل سيراليون، رئيس هيئة نزع السلاح المباشر السابق، على مساهمته في إحياء عمل الهيئة. |
Aprovecho la oportunidad también para dar las gracias al Sr. Vladimir Petrovsky por la contribución que hace en su calidad de Secretario General a la labor de la Conferencia. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لشكر السيد فلاديمير بتروفيسكي على مساهمته كأمين عام، في أعمال هذا المؤتمر. |
Deseo reiterar mi agradecimiento a la Unión Africana por su contribución. | UN | وأود تكرار الإعراب عن تقديري للاتحاد الأفريقي على مساهمته. |
Deseo reiterar mi reconocimiento a la Unión Africana por su contribución. | UN | وأود أن أكرر الإعراب تقديري للاتحاد الأفريقي على مساهمته. |
El experto independiente manifiesta su agradecimiento al Foro de Asia y el Pacífico sobre la mujer, el derecho y el desarrollo por su contribución. | UN | وأعرب الخبير المستقل عن رغبته في أن يتقدم بالشكر إلى منتدى المحيط الهادئ الأسيوي المعني بالمرأة والقانون والتنمية، على مساهمته. |
Deseo reiterar mi reconocimiento a la Unión Africana por su contribución. | UN | وأود أن أعرب مجدداً عن تقديري للاتحاد الأفريقي على مساهمته. |
Deseo reiterar mi reconocimiento a la Unión Africana por su contribución al proceso de negociación en curso. | UN | وأود أن أكرر الإعراب عن تقديري للاتحاد الأفريقي على مساهمته في عملية التفاوض المتواصلة. |
Ruego al Sr. Petrovsky tenga a bien transmitir al Secretario General de las Naciones Unidas nuestro reconocimiento por su contribución y por la importancia que atribuye a nuestra labor. | UN | أرجو من السيد بتروفسكي أن يتفضﱠل باﻹعراب لﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن تقديرنا له على مساهمته وعلى ما يعلﱢقه على أعمالنا من أهمية. |
Encomiamos al Embajador Razali Ismail, de Malasia, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones y Presidente del Grupo de Trabajo, por su contribución al proceso de reforma. | UN | ونحن نشيد بالسفير غزالي إسماعيل، سفير ماليزيا، ورئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، ورئيس الفريق العامل، على مساهمته في عملية اﻹصلاح. |
El éxito de este Programa de Acción se apreciará, en definitiva, por su contribución al progreso socioeconómico general de los PMA, y en particular al logro de los objetivos del desarrollo internacional. | UN | وفي نهاية الأمر سيعتمد الحكم على نجاح برنامج العمل الحالي على مساهمته في التقدم الاجتماعي والاقتصادي الشامل لتلك البلدان وخصوصا التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية. |
El éxito de este Programa se apreciará, en definitiva, por su contribución al progreso socioeconómico general de los PMA, en particular para lograr los objetivos del desarrollo internacional. | UN | وفي نهاية الأمر سيعتمد الحكم على نجاح برنامج العمل الحالي على مساهمته في التقدم الاجتماعي والاقتصادي الشامل لتلك البلدان وخصوصا التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية. |
El Presidente: Doy las gracias al distinguido Embajador de Indonesia por su aportación y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير أندونيسيا الموقر على مساهمته وعلى الكلمات الرقيقة التي عرب بها للرئاسة. |
El Presidente: Doy las gracias al distinguido Embajador de Polonia por su aportación y cedo la palabra al distinguido Embajador del Pakistán. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير بولندا الموقر على مساهمته. وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان الموقر. |
El Presidente: Doy las gracias al distinguido Embajador del Pakistán por su aportación y cedo la palabra al distinguido representante de Sudáfrica. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير باكستان الموقر على مساهمته. وأعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا الموقر. |
28. Agradece al BIsD por haber contribuido a financiar la Primera ronda de negociaciones comerciales y la primera reunión de la Segunda ronda, en el marco del Acuerdo sobre sistema preferencial de comercio entre los países islámicos. | UN | 28 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية على مساهمته في تمويل الجولة الأولى من المفاوضات التجارية والاجتماع الأول من الجولة الثانية في إطار اتفاقية نظام الأفضلية التجارية بين البلدان الإسلامية؛ |
Deseo reiterar mi agradecimiento por la contribución de la Unión Africana. | UN | وأود الإعراب مجددا عن تقديري للاتحاد الأفريقي على مساهمته. |
La Comisión agradeció al Fondo de Población de las Naciones Unidas por el respaldo brindado a las actividades realizadas por la Conferencia Regional; e invitó a los demás programas, fondos y organismos especializados a que realizasen sus aportaciones, según correspondiese, a las actividades que la Conferencia llevaría a cabo. | UN | وشكرت اللجنة صندوق الأمم المتحدة للسكان على مساهمته في أنشطة المؤتمر الإقليمي، وطلبت إلى الصناديق المعنية والبرامج والوكالات المتخصصة أن تسهم، حسب الاقتضاء، في أنشطة المؤتمر الإقليمي. |