ويكيبيديا

    "على مشروع قرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre un proyecto de resolución
        
    • de un proyecto de resolución
        
    • tiene un proyecto de resolución
        
    • sobre el proyecto de resolución
        
    • en el proyecto de resolución
        
    • a votación un proyecto de resolución
        
    • del proyecto de resolución
        
    • en un proyecto de resolución
        
    • aprobado un proyecto de resolución
        
    • a draft resolution
        
    • un proyecto de resolución de
        
    • al proyecto de resolución de
        
    • un proyecto de resolución en
        
    La Unión Europea considera que es sumamente lamentable que la Asamblea vuelva a votar este año sobre un proyecto de resolución relativo a la asistencia humanitaria a determinados países o regiones. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن من المؤسف للغاية أن الجمعية العامة ستصوت مرة أخرى هذه السنة على مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى فرادى البلدان والمناطق.
    Dicho de otra forma, las delegaciones tendrán dos oportunidades para formular observaciones sobre un proyecto de resolución, antes y después de que se adopte una decisión. UN وبعبارة أخرى، ستتاح للوفود فرصتان للتعليق على مشروع قرار معين، قبل وبعد البت فيه.
    Tenemos que tener mucho cuidado de no dar la impresión de que la votación de un proyecto de resolución está vinculada a la votación de otro, y me siento algo intranquilo acerca de este procedimiento porque justamente da esa impresión. UN ويتعين علينا أن نحرص أشد الحرص على عدم إعطاء انطباع بأن التصويت على مشروع قرار معين يرتبط بالتصويت على مشروع قرار آخر، وإنني لا أشعر بالارتياح التام إزاء هذا اﻹجراء ﻷنه يعطي ذلك الانطباع.
    Además, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión necesitan tiempo suficiente para examinar las consecuencias que para el presupuesto por programas tiene un proyecto de resolución, antes de que la Asamblea pueda tomar una decisión respecto de ese proyecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى وقت كاف لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع قرار ما، قبل أن تتخذ إجراء بشأنه.
    En nuestra explicación de voto sobre el proyecto de resolución el año pasado, señalamos que votaríamos en contra de ese proyecto de resolución si no se demostraba un valor añadido. UN وفي تعليلنا لتصويتنا على مشروع قرار العام الماضي، أشرنا إلى أننا سنصوت ضد مشروع القرار في غياب القيمة المضافة الملموسة.
    Por último, permítaseme destacar algunas de las modificaciones que hemos hecho en el proyecto de resolución de este año. UN وأخيرا، اسمحوا لي بأن أركز الانتباه على بعض التغييرات التي أدخلناها على مشروع قرار هذه السنة.
    Debido a la falta de tiempo, la Comisión no ha podido llegar a un acuerdo sobre un proyecto de resolución referente a cuestiones intersectoriales de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونظراً لضيق الوقت فإن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق على مشروع قرار على القضايا المتشعبة في عمليات حفظ السلام.
    Mi delegación no participó el año pasado en la votación sobre un proyecto de resolución similar, y esperábamos que los patrocinadores examinaran este año nuestras opiniones y las de algunas otras delegaciones. UN لم يشارك وفدي في التصويت على مشروع قرار مماثل في العام الماضي. وكنا نأمل أن يأخذ مقدمو مشروع القرار وجهات نظرنا ووجهات نظر بعض الوفود اﻷخرى بعين الاعتبار في هذا العام.
    También alentamos a los miembros de la Comisión a que voten en sentido afirmativo sobre un proyecto de resolución semejante que figura en el documento A/C.1/50/L.48. UN ونشجع أيضا أعضاء اللجنة على التصويت إيجابا على مشروع قرار مشابه وارد في الوثيقة A/C.1/50/L.48.
    Cuando el año pasado nos unimos al consenso sobre un proyecto de resolución similar dejamos en claro a los patrocinadores que teníamos dos preocupaciones que debían ser encaradas en todo proyecto de resolución futuro. UN ولدى انضمامنا إلى توافق اﻵراء على مشروع قرار مماثل في العام الماضي أوضحنا للمشتركين في تقديم المشروع أن لدينا اهتمامين ينبغي تلبيتهما في أي قرار مماثل يتخذ مستقبلا.
    Hace notar además que es muy inusual que se vote sobre un proyecto de resolución relativo a la Comisión de Derecho Internacional, que se aprueba todos los años por consenso. UN وأضافت قائلة إنها تود، علاوة على ذلك، اﻹشارة إلى أنه من غير المألوف تماما إجراء تصويت على مشروع قرار يتعلق بلجنة القانون الدولي؛ إذ تتخذ هذه القرارات بتوافق اﻵراء كل سنة.
    La Asamblea General está a punto de votar sobre un proyecto de resolución en el que se recomienda que la conferencia se convoque el 15 de julio de 1999. UN بعد قليل سيطلب من الجمعية العامة التصويت على مشروع قرار يوصي بعقد المؤتمر في ١٥ تموز/يوليــه ١٩٩٩.
    Al parecer la mayor parte del entusiasmo se produce cuando están observando los resultados de un proyecto de resolución objetado. UN ويبدو وكأن معظم الإثارة تحدث عندما يراقبون لوحة نتائج التصويت على مشروع قرار محل خلاف.
    Usted no puede decidir, por solicitud de una delegación, aplazar la votación de un proyecto de resolución sin consultar, por ejemplo, a los patrocinadores. UN ولا يمكن تأجيــل التصويت على مشروع قرار بناء على طلب خاص من أحد الوفود دون استشارة المشتركين في تقديم ذلك المشروع على سبيل المثــال.
    Además, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión necesitan tiempo suficiente para examinar las consecuencias de un proyecto de resolución para el presupuesto por programas antes de que la Asamblea pueda tomar una decisión respecto del proyecto de resolución. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى وقت كاف لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع قرار ما، قبل أن تتخذ إجراء بشأنه.
    Además, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión necesitan tiempo suficiente para examinar las consecuencias que en el presupuesto por programas tiene un proyecto de resolución antes de que la Asamblea pueda tomar una decisión respecto del proyecto de resolución. UN وبالاضافة إلى ذلك، تحتاج اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى وقت كاف لاستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع قرار ما، قبل أن تتخذ الجمعية العامة اجراء بشأنه.
    Además, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión necesitan tiempo suficiente para examinar las consecuencias que en el presupuesto por programas tiene un proyecto de resolución antes de que la Asamblea pueda tomar una decisión respecto del proyecto de resolución. UN وبالاضافة إلى ذلك، تحتاج اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى وقت كاف لاستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع قرار ما، قبل أن تتخذ الجمعية العامة اجراء بشأنه.
    I. Votación sobre el proyecto de resolución presentado por el Comité Ejecutivo relativo a la situación del Grupo de Argelia 27 UN اﻷول - التصويت على مشروع قرار قدمته اللجنة التنفيذية بشأن وضع فريق الجزائر
    Creo que gozo de cierta reputación con respecto a la transparencia y por ello quisiera explicar en la sesión del plenario los cambios introducidos este año en el proyecto de resolución. UN بما أنني مشهور بتوخي الشفافية فإنني أود أن أفسر هنا في الجلسة العامة التغييرات التي أدخلتُها على مشروع قرار هذه السنة.
    En este sentido, tener que someter a votación un proyecto de resolución sobre la cooperación con las Naciones Unidas es algo que los miembros de las organizaciones regionales en cuestión deberían tratar de evitar. UN وفي ذلك الصدد، فإن إجراء تصويت على مشروع قرار بشأن التعاون مع الأمم المتحدة أمر ينبغي أن يحاول الأعضاء في المنظمات الإقليمية المعنية تفاديه.
    Con este mecanismo sería posible convenir en un proyecto de resolución sobre las propuestas de reforma del Secretario General que puedan dar un impulso significativo a una reforma más profunda de la Organización. UN وفي إطار هذه الآلية، قد يكون ممكنا التوصل إلى اتفاق على مشروع قرار بشأن اقتراحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام والتي قد توفر حافزا هاما لإجراء مزيد من الإصلاح فيما يتعلق بالمنظمة.
    La delegación de Cuba también expresa su preocupación porque la Tercera Comisión haya aprobado un proyecto de resolución respecto del cual se presentaron dos exposiciones distintas de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN ٣٩ - وأضافت قائلة إن وفدها يعرب أيضا عن قلقه إزاء موافقة اللجنة الثالثة على مشروع قرار قدم من أجله بيانان مختلفان بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    One representative introduced a conference-room paper submitted by his Government containing a draft resolution on managing perfluorinated chemicals and the transition to safer alternatives. UN 103- قدم أحد الممثلين ورقة قاعة اجتماع مقدمة من حكومته تحتوي على مشروع قرار بشأن إدارة المواد الكيميائية المشبعة بالفلور والانتقال إلى بدائل أكثر أماناً.
    Por lo tanto, lamento tener que manifestar nuestra decepción por no haber podido alcanzar este año un acuerdo con Rusia sobre un proyecto de resolución de la Asamblea General para examinar la viabilidad de nuevas medidas relativas a la transparencia voluntaria y el fomento de la confianza. UN لذلك، يؤسفني أنه يتحتم عليّ أن أشير إلى عدم تمكننا من التوصل إلى اتفاق هذا العام مع روسيا على مشروع قرار للجمعية العامة بشأن دراسة إمكانية اتخاذ تدابير جديدة طوعية للشفافية وبناء الثقة.
    Una enmienda presentada por el Grupo Nacional de Polonia al proyecto de resolución de los Grupos nórdicos. UN - تعديل واحد على مشروع قرار مجموعات بلدان الشمال الاوروبي قدمته المجموعة الوطنية لبولندا.
    La Unión Europea está dispuesta a colaborar con sus asociados para acordar un proyecto de resolución en el poco tiempo disponible. UN والاتحاد مستعد للعمل مع شركائه للاتفاق على مشروع قرار في الوقت المحدود المتاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد