El fundamentar este proyecto de resolución exclusivamente en el TNP la vuelve deficiente y, por lo tanto, inaceptable. | UN | إن استناد مشروع القرار هذا حصرا على معاهدة عدم الانتشار يجعله معيبا وبالتالي غير مقبول. |
En el centro de todo ello está el cumplimiento de las obligaciones que impone el TNP y los compromisos subsiguientes. | UN | ويندرج في صُلب هذه المسألة الوفاء بالالتزامات المترتبة على معاهدة عدم الانتشار وما أعقب ذلك من تعهدات. |
Se insta a los tres Estados que todavía no lo han hecho a que firmen y ratifiquen el TNP. | UN | وحث الدول الثلاث التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك. |
Inicialmente, Saint Kitts y Nevis se negó a firmar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد رفضت سانت كيتس ونيفيس في البداية التوقيع على معاهدة عدم الانتشار النووي. |
La Unión Europea invita a todos aquellos Estados que no lo hayan hecho aún a que se adhieran al TNP. | UN | ويدعو الاتحاد اﻷوروبي الدول التي لم توقع حتى اﻵن على معاهدة عدم الانتشار أن تفعل ذلك. |
La preservación del Tratado de no proliferación exige un compromiso inequívoco de lograr su abolición. | UN | والمحافظة على معاهدة عدم الانتشار تتطلب التزاما لا لبس فيه بإزالة هذه اﻷسلحة. |
Además, es preciso ponderar algo más que la práctica descrita hasta el momento y las consecuencias del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وعلاوة على ذلك فإن ما ينبغي التأمل فيه هو أكثر من الممارسة الموصوفة حتى اﻵن واﻵثار المترتبة على معاهدة عدم الانتشار النووي. |
el TNP debe obtener ratificación universal con el fin de garantizar un mundo libre de armas nucleares. | UN | وينبغي أن يتم التصديق على معاهدة عدم الانتشار على نحو عالمي حتى نضمن وجود عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
el TNP se negoció cuando la rivalidad entre las superpotencias y el clima de sospechas entre el Este y el Oeste se hallaban en su cenit. | UN | وقد تم التفاوض على معاهدة عدم الانتشار عندما كانت المنافسة والشك بين الشرق والغرب في ذروتهما. |
Vale la pena señalar que de los 54 países africanos, 50 ya han ratificado el TNP. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن من بين ٤٥ دولة أفريقيا، صدقت بالفعل ٠٥ دولة على معاهدة عدم الانتشار. |
El Irán, por su parte, ha ratificado el TNP y ha sometido sus actividades a la inspección del OIEA. | UN | لقد قامت إيران من جانبها بالتصديق على معاهدة عدم الانتشار وأتاحت أنشطتها للتفتيش من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
A este respecto, celebramos que el Brasil haya ratificado recientemente el TNP. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بمصادقة البرازيل مؤخرا على معاهدة عدم الانتشار. |
El Reino Unido está resuelto a mantener y a fortalecer el TNP. | UN | إن المملكة المتحدة عاقدة العزم على الحفاظ على معاهدة عدم الانتشار وتعزيزها. |
Estimamos que el TNP debe ocuparse de las cuestiones regionales de manera más equilibrada y exhaustiva. | UN | ونعتقد أن على معاهدة عدم الانتشار أن تتصدى للمسائل الإقليمية بطريقة أكثر توازناً وشمولاً. |
Ese país sigue desarrollando esas armas a pesar de haber ratificado el TNP y no obstante la existencia de las salvaguardias. | UN | وقد دخل العراق في عمليات لتطوير هذه الأسلحة، رغم تصديقه على معاهدة عدم الانتشار ورغم توافر الضمانات. |
Hoy quiero concentrarme en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y quisiera comunicar una información importante al Parlamento, al público y a la comunidad internacional. | UN | وأود أن أركز اليوم على معاهدة عدم الانتشار النووي، كما أود إبلاغ البرلمان، والجمهور والمجتمع الدولي بمعلومات هامة. |
Al ratificar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares Ucrania ha confirmado que nuestro país es un miembro responsable de la comunidad internacional. | UN | لقد أكدت أوكرانيا بمصادقتها على معاهدة عدم الانتشار النووي على أن بلادنا عضو في المجتمع الدولي يتحلى بالمسؤولية. |
El presente Protocolo entrará en vigor en las mismas condiciones que el Tratado sobre la no proliferación. | UN | يدخل هذا البروتوكول حيز النفاذ بنفس الشروط المطبقة على معاهدة عدم الانتشار. |
Esto se aplica al TNP, así como a la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y al último éxito de nuestras negociaciones, la Convención sobre las armas químicas. | UN | وهذا يصدق على معاهدة عدم الانتشار كما يصدق على اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، وأحدث نجاج حققناه عن طريق التفاوض - ألا وهو اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
También es de la máxima importancia que la ratificación del Tratado de no proliferación sea universal. | UN | ويتسم التصديق العالمي على معاهدة عدم الانتشار أيضا بأهمية قصوى. |
:: Promoción de la universalización del Tratado sobre la no proliferación | UN | :: تعزيز إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار |