ويكيبيديا

    "على نحو أوثق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más estrechamente
        
    • más de cerca
        
    • de manera más estrecha
        
    • una mayor
        
    • más estrechas
        
    • más estrecha entre ellos
        
    • más a
        
    • más directamente a
        
    • más directamente con
        
    • de forma más estrecha
        
    • en forma más estrecha
        
    • de cerca con
        
    • más estrecha de
        
    • en mayor medida
        
    • en colaboración más estrecha
        
    Es también necesario obtener que las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas cooperen más estrechamente en la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN ثم أكد أخيراً على أهمية إشراك المنظمات غير الحكومية وأطراف صاحبة مصلحة أخرى على نحو أوثق في أعمال منظمة الأمم المتحدة.
    Ahora bien, las pérdidas habrían podido evitarse si las partes hubieran cooperado más estrechamente. UN غير أنه كان بالإمكان تجنّب الخسائر لو تعاون الطرفان على نحو أوثق.
    Ha llegado la hora de que la Organización adhiera más estrechamente al espíritu de la Carta. UN إن الوقت قد حان ﻷن تلتزم منظمتنا على نحو أوثق بروح الميثاق.
    Se propuso que, en el párrafo 11, se dispusiera que se vigilaran más de cerca las actividades análogas que se llevaban a cabo en otros foros. UN واقترح أن تقتفي الفقرة 11 على نحو أوثق أنشطة مماثلة يضطلع بها في محافل أخرى.
    El Canadá también se siente alentado por el hecho de que el Consejo haya comenzado a trabajar de manera más estrecha con la Comisión de Consolidación de la Paz en las cuestiones relativas a situaciones posteriores a los conflictos. UN وتشعر كندا بالتشجيع أيضا إزاء أن المجلس بدأ يعمل على نحو أوثق مع لجنة بناء السلام في حالات ما بعد الصراع.
    Es menester coordinar más estrechamente las actividades de las instituciones de Bretton Woods con las del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجب تنسيق أنشطة مؤسسات بريتون وودز على نحو أوثق مع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    El preámbulo de este proyecto de resolución tiene en cuenta el deseo de ambas organizaciones de cooperar más estrechamente en la búsqueda común de soluciones para los problemas mundiales. UN ديباجة مشروع القرار تأخذ في الاعتبار رغبة المنظمتين في التعاون على نحو أوثق في سعيهما المشترك لحل المشاكل العالمية.
    Debemos hacer participar al Departamento de Asuntos Humanitarios más estrechamente en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وعلينا أن نشرك إدارة الشؤون اﻹنسانية على نحو أوثق في تخطيط عمليات حفظ السلم.
    Esta realidad consiste en que todos nuestros intereses se van vinculando cada vez más estrechamente con cada nueva generación. UN هذا الواقع هو أن جميع مصالحنا مرتبطة على نحو أوثق بكل جيل يمر.
    Éstos deberán cooperar y colaborar más estrechamente entre sí, para proporcionar a los países miembros estrategias operativas y técnicas eficaces. UN ويتعين على هذه اﻷجهزة أن تتعاون مع بعضها البعض على نحو أوثق بغية تزويد الدول اﻷعضاء باستراتيجيات تنفيذية وتقنيات فعالة.
    Los gobiernos colaboran más estrechamente con todos los grupos para abordar los problemas relacionados con el desarrollo sostenible, la formulación de políticas y la aplicación de esas políticas. UN وتعمل الحكومات على نحو أوثق مع جميع الفئات بشأن مشاكل التنمية المستدامة، وتنمية السياسات، والتنفيذ.
    - Que la UNCTAD colabore más estrechamente con dicha sección para estudiar maneras más eficaces de comercializar sus publicaciones. UN ● ينبغي أن يتعاون اﻷونكتاد على نحو أوثق مع القسم المذكور بغية استكشاف طرق أكثر فعالية لتسويق منشورات البيع الصادرة عنه.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz observó que la Misión había establecido posteriormente criterios de referencia para supervisar más de cerca la ejecución de los proyectos. UN أوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن البعثة قامت في وقت لاحق بتحديد مقاييس لرصد تنفيذ هذه المشاريع على نحو أوثق.
    La elaboración de una matriz para vigilar más de cerca las responsabilidades y los avances en relación con los objetivos es una idea encomiable. UN هذا إلى أن فكرة تكوين مصفوفة تَرصُد على نحو أوثق المسؤوليات والتقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف فكرة جديرة بالترحاب.
    Debemos colaborar de manera más estrecha con las comunidades locales y velar por un proceso participativo en el que estas comunidades colaboren activamente a planificar y tomar decisiones. UN وعلينا العمل على نحو أوثق مع المجتمعات المحلية وكفالة عملية تشاركية تنخرط فيها بنشاط في عملية التخطيط وصنع القرار.
    Austria, por su parte, como ha declarado en ocasiones anteriores, apoya una mayor participación de la sociedad civil en la labor de la Conferencia. UN وتدعم النمسا، من جانبها، انخراط المجتمع المدني ومشاركته على نحو أوثق في أعمال المؤتمر، كما ذكر وفدي في مناسبات سابقة.
    En las oficinas exteriores, los representantes del FNUAP deben procurar activamente consultas y colaboración más estrechas con el Banco Mundial. UN وفي الميدان، يتعين على الممثلين أن يواصلوا بنشاط التشاور والتعاون على نحو أوثق مع البنك الدولي.
    Creemos que no hay nada que acerque más a los pueblos del mundo que la práctica del deporte. UN ونعتقد بأنه لا شيء يجمع الناس على نحو أوثق من ممارسة الرياضة.
    i) Hacer participar más directamente a las organizaciones de trabajadores y empleadores, así como al sector privado, en los debates sobre formación profesional; UN ' 1` إشراك منظمات العاملين وأصحاب العمل فضلا عن القطاع الخاص على نحو أوثق في المناقشات بشأن سياسات التدريب على الكفاءات المهنية وتنميتها؛
    29. El derecho y la política de la competencia también se han relacionado más directamente con las cuestiones comerciales. UN 29- هذا وقد ارتبطت قوانين وسياسات المنافسة أيضا على نحو أوثق بالقضايا التجارية.
    Es preciso determinar quiénes se ocuparán de cuestiones concretas, de manera de hacer participar de forma más estrecha a los organismos especializados interesados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo de la labor de la Comisión. UN وينبغي تحديد مديري المهام لمسائل محددة بغية إشراك الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من أقسام منظومة اﻷمم المتحدة على نحو أوثق في دعم أعمال اللجنة.
    La Asamblea debe, por lo tanto, revitalizarse y coordinar sus actividades en forma más estrecha con los otros órganos de las Naciones Unidas. UN فلا بد من تنشيط الجمعية التي ينبغي لها تنسيق أنشطتها على نحو أوثق مع اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.
    Las iniciativas multilaterales pertinentes adoptadas últimamente deben relacionarse más de cerca con la Convención. UN ولا بد أن تكون المبادرات الحديثة العهد المتعددة الأطراف ذات الصلة مرتبطة على نحو أوثق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    De esa manera se aseguraría una relación más estrecha de las organizaciones regionales con la Secretaría y con la labor del Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن يساعد ذلك في ضمان مشاركة المنظمات الإقليمية على نحو أوثق فيما تقوم به الأمانة العامة وفي أعمال مجلس الأمن.
    El equipo de apoyo a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio se concentrará en movilizar y organizar apoyo de todo el sistema de las Naciones Unidas y el programa de apoyo se incorporará en mayor medida en el marco del GNUD. UN وسيركز فريق دعم الأهداف الإنمائية للألفية على حشد وتنظيم الدعم على نطاق أوسع من منظومة الأمم المتحدة، كما سيجري دمج خطة الدعم على نحو أوثق في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La ONUDI debe trabajar en colaboración más estrecha con Belarús en lo que respecta a fijar prioridades acertadas de cooperación técnica. UN وينبغي لليونيدو أن تعمل على نحو أوثق مع بيلاروس في تحديد الأولويات المناسبة للتعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد