ويكيبيديا

    "على نفقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los gastos de
        
    • a los gastos
        
    • en los gastos
        
    • sobre los gastos
        
    • un gasto
        
    • que los gastos de
        
    • para los gastos
        
    • como gastos de
        
    • a gastos
        
    • unos gastos
        
    • los gastos necesarios
        
    • en gastos
        
    • de gastos
        
    • en exceso del gasto
        
    • respecto de los gastos
        
    La Comisión espera que la Administración tome medidas eficaces para mejorar el control financiero de los gastos de viaje. UN وتتوقع اللجنة أن الإدارة سوف تتخذ تدابير فعالة من أجل تعزيز الرقابة المالية على نفقات السفر.
    Toda decisión sobre esos asuntos solo estará vigente durante el ciclo de auditoría de los gastos de 2010. UN ولن يسري أي قرار بشأن تلك المسائل إلا على نفقات دورة مراجعة الحسابات لعام 2010.
    La reserva para arrastres es una reserva para aquellas cuentas cuya imputación a los gastos del ejercicio corriente se haya justificado. UN اعتماد المبالغ المرحلة هو اعتماد لبنود الميزانية في السنة الحالية التي قدم مبرر لتحميلها على نفقات السنة الجارية.
    Por lo tanto, como se indica más arriba, las medidas adoptadas para reducir gastos tuvieron un efecto mayor en los gastos de proyectos que en el presupuesto de apoyo bienal. UN ولذلك، وكما ورد بيانه أعلاه، فقد كان لعملية تخفيض التكاليف أثر على نفقات المشاريع أكبر مما كان لها من تأثير على ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    * En las páginas 5 y 6 del presente documento figuran datos sobre los gastos correspondientes a 1999 por función principal, zona geográfica y categoría de países. UN ٭ للاطلاع على نفقات عام 1999 حسب المهمة الرئيسية، وحسب المنطقة الجغرافية، وحسب مجموعات البلدان.
    Un orador reclamó más transparencia en los mandatos no financiados, que constituían un gasto enorme para el Departamento. UN وطالب أحد المتكلمين بإيجاد مزيد من الشفافية في مجال التكليفات غير الممولة، التي تنطوي على نفقات باهظة بالنسبة لﻹدارة.
    La Comisión recomienda que las necesidades de viajes se presupuesten debidamente y que los gastos de viaje no excedan las consignaciones aprobadas. UN وتوصي اللجنة بإدراج احتياجات السفر في الميزانية على النحو السليم وبالإبقاء على نفقات السفر في حدود الاعتمادات التي أقرت.
    La decisión confirmó también la tasa del 5% para los gastos de las adquisiciones de terceras partes. UN وأكد القرار أيضا فرض نسبة 5 في المائة على نفقات الشراء لحساب أطراف ثالثة.
    Anteriormente, esos gastos se cargaban a los gastos del programa y se deducían de los gastos de personal en el presupuesto bienal de apoyo. UN وهذه التكاليف كانت تُحمل في السابق على نفقات البرنامج وتخصم من تكاليف الموظفين في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Se presenta un documento similar como prueba de los gastos de viaje. UN وقُدمت وثيقة مماثلة كدليل على نفقات السفر.
    La Comisión confía en que la Administración adopte medidas para mejorar el control financiero de los gastos de viaje de la Misión. UN ولا تشك اللجنة في أن الإدارة سوف تتخذ تدابير لتعزيز الرقابة المالية على نفقات السفر في البعثة.
    Se han aplicado medidas para mejorar el control financiero de los gastos de viaje de la Misión. UN تم تنفيذ التدابير المتعلقة بالرقابة المالية على نفقات السفر في البعثة.
    El monto de las partidas imputadas a los gastos del ejercicio en examen o ejercicios anteriores es el siguiente: UN وهذه البنود، التي قيدت على نفقات السنة الحالية أو السنوات السابقة، تشمل ما يلي:
    El 3% se incluía en concepto de recargo a los gastos de fondos complementarios y en concepto de crédito al presupuesto administrativo y de apoyo a los programas. UN فهذه النسبة مضمنة كرسوم على نفقات اﻷموال التكميلية وكبند مقيد في حساب ميزانية الدعم الاداري والبرنامجي.
    La reserva para arrastres se refiere a partidas presupuestadas cuya imputación a los gastos del ejercicio corriente haya sido justificada. UN اعتماد المبالغ المرحلة هو اعتماد لبنود وردت في ميزانية السنة الجارية وقدمت مبررات لتحميلها على نفقات السنة الجارية.
    Sin embargo, esto no tuvo grandes consecuencias en los gastos del Tribunal. UN غير أن هذا لم يكن له تأثير ملحوظ على نفقات المحكمة.
    :: En las páginas 4 a 12 del presente documento figuran datos sobre los gastos correspondientes a 2000 por función principal, zona geográfica y categoría de países. Categorías de países UN :: وللاطلاع على نفقات عام 2000، حسب المهام الرئيسية، والمناطق الجغرافية ومجموعات البلدان، انظر البيانات الواردة في الصفحات من 5 إلى 11.
    Un orador pidió más transparencia en los mandatos no financiados, que constituían un gasto enorme para el Departamento. UN وطالب أحد المتكلمين بإيجاد مزيد من الشفافية في مجال التكليفات غير الممولة، التي تنطوي على نفقات باهظة بالنسبة لﻹدارة.
    La Comisión recomienda que las necesidades de viajes se presupuesten debidamente y que los gastos de viajes no excedan a las consignaciones aprobadas. UN وتوصي اللجنة بإدراج احتياجات السفر في الميزانية على النحو السليم وبالإبقاء على نفقات السفر في حدود الاعتمادات التي تم إقرارها.
    Los gastos de apoyo a los programas se anotan como gastos de Servicios comunes en las cuentas del Organismo. UN وتقيد مبالغ تكاليف دعم البرامج على نفقات الخدمات المشتركة في حسابات الوكالة.
    Ese crédito se ha reducido en un total de 148.587 dólares mediante una imputación parcial de esos anticipos a gastos durante 2004-2005. UN وجرى تخفيض مبلغ 587 148 دولارا من هذا الاعتماد من خلال تحميل جزء من تلك السلف على نفقات الفترة 2004-2005.
    Mantener el sitio en la Web y mejorarlo y reconfigurarlo constantemente también exige unos gastos considerables. UN كما أن صيانة الموقع المتشابك واستمرار رفع مستواه وإعادة تصميمه باستمرار، عوامل تنطوي على نفقات باهظة.
    Los Estados Miembros deberían autorizar los gastos necesarios para desarrollar una capacidad de conexión a distancia al SIIG en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz, los tribunales y las actividades de otros organismos interesados. UN ٢٩٤ - ينبغي للدول اﻷعضاء أن توافق على نفقات تمويل إنشاء قدرة ربط عن بُعد في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لدعم عمليات حفظ السلام، والمحاكم، وعمليات الوكالات المهتمة اﻷخرى.
    Ellos consistieron en gastos de viaje, mobiliario para los apartamentos de los empleados y alquiler de viviendas en la ciudad de Kuwait. UN واشتملت هذه النفقات على نفقات متصلة بالسفر، وأثاث لشقق العاملين واستئجار منازل في مدينة الكويت.
    Ninguna comisión recomendará a la aprobación de la Asamblea General resoluciones que impliquen gastos sin que vayan acompañadas de un presupuesto de gastos preparado por el Secretario General. UN لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام.
    32. La Junta examinó detalladamente los fondos de operación de proyectos para los 74 países que tenían anticipos en exceso del gasto trimestral declarado. UN ٣٢ - وبحث المجلس بالتفصيل حسابات أموال تشغيل المشاريع ﻟ ٧٤ بلدا و ٢٤٤ مشروعا من مشاريع المنظمات غير الحكومية حيث كانت السلف تزيد على نفقات الثلاثة أشهر المبلغ عنها.
    :: ¿Tiene el equipo encargado del presupuesto de su organización visibilidad respecto de los gastos y las necesidades de las oficinas locales? UN :: هل لفريق منظمتكم المعني بالميزانية اطلاع على نفقات واحتياجات المكاتب المحلية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد