ويكيبيديا

    "على هذه الممارسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de esta práctica
        
    • de esa práctica
        
    • de la práctica
        
    • a esa práctica
        
    • a esta práctica
        
    • sobre esa práctica
        
    • con esta práctica
        
    • a dicha práctica
        
    • con esa práctica
        
    • que esta práctica
        
    El autor sostiene que sus fracasos en el examen clínico son prueba evidente de esta práctica y del hecho de que está siendo penalizado por haber presentado su denuncia inicial a la CDHIO en 1995. UN ويدعي صاحب البلاغ بأن فشله في اجتياز الفحص السريري دليل على هذه الممارسة وعلى أنه يتعرض للقصاص نتيجة لتقديمه شكواه اﻷصلية إلى لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص في عام ١٩٩٥.
    No cabe ninguna duda de que los jueces tienen una importante función que cumplir en la eliminación de esta práctica. UN فمما لا شك فيه أن دور القضاة في القضاء على هذه الممارسة دور هام.
    En general, el Sr. Scheinin quisiera conocer la función de la ley en la erradicación de esa práctica. UN وعموما فإنه يرغب في معرفة دور القانون في القضاء على هذه الممارسة.
    Sin embargo, la Administración acordó obtener la aprobación del Comité Ejecutivo respecto de esa práctica. UN على أن الإدارة وافقت على أن تطلب موافقة اللجنة التنفيذية على هذه الممارسة. التبرعات المعلنة قيد التحصيل
    El caso de la práctica más conocido concierne a la liquidación de las reclamaciones derivadas de la operación de las Naciones Unidas en el Congo. UN وأشهر مثال على هذه الممارسة يتعلق بتسوية المطالبات الناجمة عن عملية الأمم المتحدة في الكونغو.
    La opinión predominante en el Grupo de Trabajo es que una disposición explícita referida a esa práctica es innecesaria y potencialmente engañosa. UN وقال إن الرأي السائد لدى الفريق العامل هو أن النص صراحة على هذه الممارسة ليس ضروريا وقد يكون مضللا.
    La Comisión no presenta objeciones a esta práctica, ya que puede, temporalmente, aportar conocimientos urgentemente necesarios con poco aviso previo, particularmente en las primeras etapas de las nuevas misiones. UN ولا تعترض اللجنة على هذه الممارسة وذلك لأنها تستطيع، مؤقتا، أن توفر المهارات اللازمة بسرعة وفي خلال فترة قصيرة، ولا سيما في مرحلة بدء بعثات جديدة.
    La Comisión estaría especialmente interesada en recibir las observaciones de los gobiernos sobre esa práctica. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    Pero se ha apartado de esta práctica en la tercera parte, que a su vez ha generado una cantidad sustancial de observaciones de los gobiernos. UN غير أنها شذت فعلا على هذه الممارسة في الباب الثالث، مما أثار قدرا كبيرا من التعليقات لدى الحكومات.
    En el resto del mundo hay ejemplos de esta práctica. UN وتوجد أمثلة أخرى على هذه الممارسة في أماكن أخرى من العالم.
    Los países nórdicos esperan que los Estados y las organizaciones aporten más ejemplos de esta práctica y jurisprudencia. UN وتأمل بلدان الشمال الأوروبي في أن تسهم الدول والمنظمات بمزيد من الأمثلة الدالة على هذه الممارسة والفقه القانوني.
    El Organismo Irlandés de Desarrollo Industrial y el Organismo de Desarrollo de Gales son buenos ejemplos de esta práctica. UN وتشكِّل وكالة التنمية الصناعية في آيرلندا ووكالة التنمية في ويلز مثالين جيدين على هذه الممارسة.
    La aprobación de un código de la familia propiciaría la desaparición de esta práctica. UN واعتماد قانون للأسرة من شأنه أن يقضي على هذه الممارسة.
    Finalmente, el Estado parte debe garantizar la persecución y sanción de esta práctica y recopilar estadísticas fiables para combatirla con eficacia. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف ضمان المقاضاة على هذه الممارسة ومعاقبة مرتكبيها وتجميع إحصاءات موثوقة للقضاء عليها بشكل فعال.
    Los asuntos que se citan a continuación son ejemplos de esa práctica: UN وتعد القضايا التالية أمثلة على هذه الممارسة:
    Guatemala convino en que la erradicación de esa práctica sólo sería posible mediante una labor de sensibilización, que, sin embargo, debía llevar aparejada una legislación adecuada y su aplicación eficaz. UN ووافقت غواتيمالا على أن القضاء على هذه الممارسة لن يكون ممكناً إلا عن طريق التوعية التي ينبغي أن تكون مصحوبة بتشريع ملائم يُنفَّذ بصورة فعالة.
    No hay constancia reciente de ejemplos de esa práctica. UN ولم تسجَّل أمثلة حديثة على هذه الممارسة.
    El caso de la práctica más conocido concierne a la liquidación de las reclamaciones derivadas de la operación de las Naciones Unidas en el Congo. UN وأشهر مثال على هذه الممارسة يتعلق بتسوية المطالبات الناجمة عن عملية الأمم المتحدة في الكونغو.
    No hay ninguna prueba que indique que a Fatoumata pudiera practicársele la ablación por la fuerza, contra la oposición de su madre a esa práctica. UN وليس ثمة أي دليل يشير إلى احتمال خضوع فاتوماتا للختان القسري رغم اعتراض أمها على هذه الممارسة.
    El tribunal desestimó la demanda, habida cuenta de que el demandante no notificó su oposición a esta práctica en un plazo razonable. UN وقد رفضت المحكمة هذا الادّعاء لأن المستأنف أخفق في إشعار المدّعى عليه في غضون فترة زمنية معقولة باعتراضاته على هذه الممارسة.
    La Comisión estaría especialmente interesada en recibir las observaciones de los gobiernos sobre esa práctica. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    La policía ha tomado medidas para acabar con esta práctica y ahora muchas escuelas están vigiladas. UN وقد اتخذت الشرطة تدابير للقضاء على هذه الممارسة وتجري حالياً حراسة عدد كبير من المدارس.
    Su delegación no sólo discrepa de los que opinan que la pena capital es la forma más eficaz de impedir la comisión de delitos, sino que también se opone a dicha práctica como cuestión de principios. UN وذكر أن وفد بلده لا يقتصر على معارضة المدرسة الفكرية التي تعتبر أن عقوبة اﻹعدام أنجع وسيلة لمنع الجريمة، بل يعترض كذلك على هذه الممارسة من حيث المبدأ.
    La Comisión está de acuerdo con esa práctica y recomienda que se redacten las disposiciones sobre viajes a fin de proporcionar pasajes en clase intermedia. UN وتوافق اللجنة على هذه الممارسة وتوصي بوضع أنظمة السفر في صيغة تنص على السفر بدرجة رجال اﻷعمال.
    Algunas delegaciones propusieron que esta práctica se institucionalizase. UN واقترحت بعض الوفود أنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد