Una oportunidad única para comprar una de las mejores almas de la historia. | Open Subtitles | فرصة وحيدة في العمر للحصول على واحدة من أندر الأرواح الموجودة |
Ella sustituía a una de mis mujeres que tenía un permiso por maternidad. | Open Subtitles | كانت تغطى على واحدة من النساء والتى كانت فى أجازة أمومة |
Como pueden ver, estaba trabajando ahora en uno de mis cuentos fantásticos. | Open Subtitles | كما ترى، كنت أعمل تواً على واحدة من قصصي الرائعة |
No tienes idea de lo duro que es dormir en uno de estos catres. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة كم هو صعب النوم على واحدة من هذه المهود |
Ratificación por el Parlamento de uno de los tres tratados internacionales sobre los derechos del niño que aún no han sido ratificados | UN | تصديق البرلمان على واحدة من المعاهدات الدولية الثلاث لحقوق الطفل التي لم يصدَّق عليها بعد |
Llevo una de ésas con una orden de papas fritas con chile. | Open Subtitles | أود أن أحصل على واحدة من هذه بجانب البطاطس المقلية |
Preferiría tener que estar con chiflados como tú todos los días, antes que con una de esas modelos. | Open Subtitles | آوه .. أنا أفضل أن آخذ واحد من المعتوهين مثلك على واحدة من عارضات الازياء |
Por lo tanto, la diversificación de la base de exportaciones ayudaría a los países menos adelantados a superar una de las carencias más importantes de su desarrollo. | UN | ولهذا فمن شأن تنويع القاعدة التصديرية أن يساعد أقل البلدان نموا على التغلب على واحدة من أهم نواحي الضعف في تنميتها. |
Estamos muy reconocidos a todos aquellos que han ayudado al pueblo iraní a superar una de las mayores catástrofes. | UN | وإننا شاكرون لجميع الذين ساعدوا الإيرانيين على التغلب على واحدة من أكبر الكوارث. |
Ahora, quisiera dedicar un momento a destacar una de esas iniciativas. | UN | أود أن أستغل الفرصة الآن فأسلط الضوء للحظة على واحدة من تلك المبادرات. |
Alberto encontró un escondite cuando trabajaba en uno de los coches de Jorge. | Open Subtitles | ألبرتو وجد مخبأ عندما كان يعمل على واحدة من سيارات خورخي |
Se dividió en tres grupos, cada uno de los cuales se concentró en uno de los tres estados de Darfur. | UN | وقسمت اللجنة نفسها إلى ثلاثة أفرقة ركز كل فريق منها على واحدة من ولايات دارفور. |
y cuando pedían su deseo, lo escribía en uno de los globos y les tomaba una foto sosteniéndolo. | TED | و عندما تمنوا أمنية، قمت بكتابة أمنيتهم على واحدة من البالونات و أخذت صورة لهم و هم ممسكون بها. |
Espero no tenerte nunca en uno de mis vuelos. | Open Subtitles | أرجو أن أكون أبدا يكون لكم على واحدة من بلدي الجوية. |
¿Has estado en uno de esos? | Open Subtitles | حسنا؟ هل سبق لك ان كنت على واحدة من تلك؟ |
Aquí veis a una unidad de limpieza... encargándose de uno de estos sabelotodos. | Open Subtitles | هنا تشاهد فرقة الاجتثاث في العمل على واحدة من هذه الفوضى العارمة |
Sí, lo encontré colgando de uno de los abedules. | Open Subtitles | نعم ،وجدته معلقا على واحدة من الأشجار بالخلف هناك |
Oí que su Padre es un embajador de uno de esos países con moscas de frutas. | Open Subtitles | سمعت والده سفيرا على واحدة من تلك البلدان مع ذبابة الفاكهة |
pero que se convierte en marca cuando se aplica a uno de ellos, por desgracia. | Open Subtitles | لكنه يصبح الاسم التجاري عند ينطبق على واحدة من هذه , لسوء الحظ. |
Prueba dormir sobre uno de éstos. | Open Subtitles | جرّب النوم على واحدة من هذه. |
Tratando de atrapar uno de los fenómenos más elusivos en el mundo natural. | Open Subtitles | يحاولون القبض على واحدة من أكثر الظواهر المراوغة في العالم الطبيعي. |
¿Qué pasó? Fue despedida por su superior por encubrir uno de sus errores. | Open Subtitles | ماذا حدث؟ تمّ حرقها بواسطة رئيسها للتستر على واحدة من أخطائه |
O podemos comprar uno de esos juguetes sexuales que se parecen a un delfín. | Open Subtitles | ههه، أو يمكننا الحصول على واحدة من الألعاب الجنسية الذي تشبه الدولفين |
Y como iré al Royal Ascot, al parecer... necesito uno de estos trajes de pingüino... | Open Subtitles | وقلت لما لا أذهب إلى (رويال أسكوت) وأحصل على واحدة من تلك البِذّات |