ويكيبيديا

    "علينا أن نبدأ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Tenemos que empezar
        
    • deberíamos empezar
        
    • Tenemos que comenzar a
        
    • debemos empezar a
        
    • Deberíamos comenzar
        
    • necesitamos empezar a
        
    • Tendremos que empezar
        
    • Vamos a tener que empezar
        
    • debemos comenzar a
        
    • debemos iniciar
        
    Creo que Tenemos que empezar una sesión oficiosa y examinar el texto propiamente dicho de determinados párrafos, lo que nos permitirá acelerar el trabajo. UN وأعتقد أنه يجب علينا أن نبدأ جلسة غير رسمية ومناقشة صياغة محددة لفقرات محددة، بما يمكننا من تسريع وتيرة عملنا.
    Deseo hacer hincapié en que creo que Tenemos que empezar por alguna parte. UN وأود بالفعل أن أؤكد اعتقادي بأن علينا أن نبدأ من نقطة ما.
    La independencia no está a 20 años de distancia; Tenemos que empezar a construirla hoy. UN فليس الاستقلال على بعد ٢٠ سنة من اﻵن، ويجب علينا أن نبدأ اليوم في بنائه.
    ¿Saben cómo deberíamos empezar el año nuevo? Open Subtitles أتعلمون بمَ علينا أن نبدأ السنة الجديدة؟
    Con toda la atención que las Naciones Unidas y otros están prestando ahora a la educación, Tenemos que comenzar a plantearnos seriamente qué queremos ofrecer a todas las niñas a las que ahora queremos proporcionar educación. UN والآن، وقد ركزت الأمم المتحدة والجهات الأخرى كامل اهتمامها على التعليم، علينا أن نبدأ التفكير جديا في ما نريد أن نقدمه لجميع الفتيات اللاتي نريد الآن أن نوفر لهن التعليم.
    Para que nuestros esfuerzos en materia de prevención y solución de conflictos sean proactivos, debemos empezar a tratar las causas desde sus raíces. UN وحتى نكون استباقيين في جهودنا لمنع الصراعات أو تسويتها، علينا أن نبدأ بمعالجة الأسباب الجذرية لتلك الصراعات.
    Podemos invitar a socios que nos puedan apoyar, pero nosotros Tenemos que empezar. TED علينا أن نفعل ذلك. يمكن أن ندعو الشركاء الذين يستطيعون تقديم الدعم لنا ، ولكن علينا أن نبدأ.
    Creo que el primer principio de un buen diseño es muy sencillo: Tenemos que empezar con el compromiso de diseñar para el beneficio a todos. TED وأؤمن أن المبدأ الأول للتصميم الجيد هو بالفعل في غاية البساطة: علينا أن نبدأ بالالتزام بالتصميم لمصلحة الجميع.
    Tercero, Las mujeres Tenemos que empezar a practicar la valentía, también. TED ثالثًا: نحن بصفتنا نساء علينا أن نبدأ في ممارسة الشجاعة أيضًا.
    Antes de que entren en pánico, creo que hay soluciones a estas preocupaciones, pero Tenemos que empezar por centrarnos en las cosas correctas. TED وقبل أن تفزعوا، أعتقد أن هناك حلول لهذه المخاوف، ولكن علينا أن نبدأ بالتركيز على الأمور الصحيحة.
    Creo que, donde en el pasado solíamos pensar mucho en la gestión del tiempo, ahora Tenemos que empezar a pensar en el por si acaso, y prepararnos para eventos que generalmente son ciertos pero específicamente siguen siendo ambiguos. TED أعتقد ذلك ، حيث كنا في الماضي نفكر كثيرًا في إدارة الوقت فقط، الآن علينا أن نبدأ في التفكير فقط في حالة، التحضير للأحداث المؤكدة بشكل عام ولكن على وجه التحديد تبقى غامضة.
    Tenemos que empezar a pensar en cómo conectamos con el agua. TED علينا أن نبدأ في التفكير في كيفية ارتباطنا بالماء.
    Si esos científicos tienen razón, Tenemos que empezar ahora mismo. Open Subtitles الآن ، إذا كان هؤلاء العلماء على حق، علينا أن نبدأ البرمجة الآن.
    Tenemos que empezar a pensar qué hacer si no se presenta. Open Subtitles علينا أن نبدأ في التفكير بما سنفعله إذا لم تظهر
    En términos de custodia, creo que deberíamos empezar con que lo tengas dos días a la semana. Open Subtitles من شروط الحضانة, أظن أنه علينا أن نبدأ معك من يومين في الأسبوع
    Me gusta tu entusiasmo pero... deberíamos empezar más suaves. Open Subtitles علينا أن نبدأ بأفعال صغيرة. مثلاً، ما رأيكم بعريضة؟
    Así que una vez que salgas de esta... deberíamos empezar a trabajar en mi francés. Open Subtitles لذلك، عندما تصل إلى المنزل علينا أن نبدأ العمل على بلدي الفرنسية.
    Tenemos que comenzar a deshacer la socialización de la perfección, pero tenemos que combinarla con la creación de una hermandad que les diga a las niñas que no están solas. TED علينا أن نبدأ في التراجع عن التنشئة الاجتماعية بهدف الكمال، ولكن علينا أن نجمعها مع بناء جماعة من الأخوات تتيح للفتيات معرفة أنهن لسن وحيدات.
    ¿Saben qué? Deberíamos comenzar a escribir las historias. Open Subtitles أتعرفون، علينا أن نبدأ في كتابة هذه الملاحظات
    Entonces necesitamos empezar a pensar sobre el Plan B. Open Subtitles لذا علينا أن نبدأ بالتفكير في الخطة البديلة
    Tendremos que empezar un club de admiradores, ¿verdad? Open Subtitles علينا أن نبدأ بتشكيل نادي للمعجبين، أليس كذلك؟
    Vamos a tener que empezar a pensar en dejar este lugar. Open Subtitles علينا أن نبدأ بالتفكير بشأن مغادرة هذا المكان.
    debemos comenzar a pensar no sólo en el presente, sino también en el futuro. UN ويجب علينا أن نبدأ في التفكير في المستقبل وليس في الحاضر فحسب.
    Habida cuenta de estos beneficios evidentes, debemos iniciar sin demora la negociación del tratado. UN ونظراً لهذه الفوائد الجلية، يجب علينا أن نبدأ التفاوض بشأن هذه المعاهدة دون إبطاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد