ويكيبيديا

    "علينا أن نعمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debemos trabajar
        
    • Tenemos que trabajar
        
    • debemos actuar
        
    • necesitamos trabajar
        
    • debemos hacer
        
    • actuamos
        
    • Tenemos que hacer
        
    • Tendremos que trabajar
        
    • tenemos que actuar
        
    • necesario que actuemos
        
    • vamos a tener que trabajar
        
    debemos trabajar de consuno para propugnar controles a la utilización de estas armas. UN ويجــب علينا أن نعمل معا لوضع ضوابط بشأن استخدام تلك اﻷسلحة.
    Creemos que debemos trabajar para buscar las garantías de seguridad negativas, que sean legalmente obligatorias para todos los Estados. UN ونرى أنه يتعين علينا أن نعمل على إيجاد ضمانات أمن سلبية تكون ملزمة قانونا لكل الدول.
    Con ese fin, todos debemos trabajar sin vacilación por el bien de la humanidad a la que pertenecemos. UN وتحقيقا لتلك الغاية، علينا أن نعمل جميعا من دون تردد لخير العالم الذي ننتمي إليه.
    Para trabajar por el mundo apropiado para los niños Tenemos que trabajar con niños. UN ولكي نعمل من أجل عالم ملائم للأطفال، علينا أن نعمل مع الأطفال.
    Al mismo tiempo, Tenemos que trabajar simultáneamente para sincronizar el número de sesiones nuestras con las del Consejo de Seguridad. UN وفي الوقت ذاته، يجب علينا أن نعمل في آن واحد لكفالة تزامن جلساتنا مع جلسات مجلس الأمن.
    debemos actuar ahora o perderemos el ímpetu que con tanto esfuerzo hemos desarrollado en los últimos decenios. UN ويجب علينا أن نعمل اﻵن وإلا فقدنا قوة الدفع التي تحققت بمشقة طوال العقدين الماضيين.
    debemos trabajar juntos para garantizar que todos los países se esforzarán por reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero. UN ويجب علينا أن نعمل سوية لكفالة أن تبذل كل البلدان جهودا كبيرة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة لديها.
    En el mundo de mañana, todos debemos trabajar de consuno, tan arduamente como podamos, para que seamos en realidad unas naciones unidas. UN إذ يجب علينا أن نعمل معا، في عالم الغد، بجد كعهدنا دائما، إذا أردنا أن نكون حقا أمما متحدة.
    Al contrario, debemos trabajar activamente para crear condiciones que les permitan regresar con seguridad. UN وبدلا من ذلك، علينا أن نعمل بنشاط من أجل تهيئة الظروف المفضية إلى عودتهم السالمة.
    debemos trabajar juntos para eliminar este dinero sucio de nuestro sistema financiero mundial. UN ويجب علينا أن نعمل سوية على تشديد الخناق على اﻷموال القذرة لاقتلاعها من النظام المالي العالمي.
    Al contrario, debemos trabajar activamente para crear condiciones que les permitan regresar con seguridad. UN وبدلا من ذلك، علينا أن نعمل بنشاط من أجل تهيئة الظروف المفضية إلى عودتهم السالمة.
    En verdad, debemos trabajar juntos en favor de todos los niños, y en particular en favor de los niños que sufren como consecuencia de la pobreza, las enfermedades, la violencia y la explotación. UN بل إن علينا أن نعمل معــاً من أجـــل جميع اﻷطفال، وبخاصة الذين يحيـق بهم الفقـــر، والمـرض، والعنف والاستغلال.
    Segundo, Tenemos que trabajar rápida y enérgicamente. UN ثانيا، علينا أن نعمل بقوة وبسرعة.
    No sólo tenemos que luchar contra los delitos, sino que también Tenemos que trabajar para prevenirlos. UN وليس علينا أن نكافح الجرائم فحسب بل علينا أن نعمل أيضا على منعها.
    Tenemos que trabajar junto con las partes para lograr una paz amplia, justa y duradera que garantice la prosperidad y la seguridad de todos los afectados. UN ويجب علينا أن نعمل معا مع اﻷطراف المعنية من أجــل تحقيــق سلام عادل ودائم وشامل يضمن الازدهار واﻷمن للجميع.
    Tenemos que trabajar de manera constante y continuada para dar apoyo a nuestros niños. UN ويتعين علينا أن نعمل عملا دؤوبا ومتواصلا دعما لأطفالنا.
    Sin embargo, Tenemos que trabajar para cumplir con nuestros compromisos. UN غير أنه علينا أن نعمل كي نرتفع إلى مستوى الالتزامات التي ارتبطنا بها.
    debemos actuar ahora para liberar al mundo de esta amenaza horrible. UN ويجب علينا أن نعمل اﻵن على تخليص العالــم من هــذا التهــديد المرعب.
    debemos actuar en las esferas en que fracasó la Conferencia de Ginebra. UN ويجب علينا أن نعمل حيثما فشل مؤتمر جنيف.
    Creo que necesitamos trabajar para tener a la opinión pública de nuestro lado. Open Subtitles أعتقدُ أن علينا أن نعمل لكي نكسب الرأي العام لصالحنا.
    debemos hacer que la Convención de lucha contra la desertificación entre en vigor a partir del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención. UN ويجب علينا أن نعمل على إدخال اتفاقية مكافحة التصحر حيز التنفيذ مع بداية الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في المعاهدة.
    Tenemos que trabajar juntos, porque si pensamos globalmente y actuamos localmente, TED علينا أن نعمل معا لأن التفكير عالميا، والافدام على الفعل محليا
    Parece que Tenemos que hacer más con menos. UN ويبدو أنه يتعين علينا أن نعمل الكثير بالقليل.
    Tendremos que trabajar intensamente para que las Naciones Unidas puedan realizar su potencial. UN وسيكون علينا أن نعمل بجد كيما نمكن اﻷمم المتحدة من تحقيق إمكاناتها.
    tenemos que actuar y asegurar que la reforma refleje la gran vitalidad de las Naciones Unidas. UN علينا أن نعمل وأن نضمن أن الإصلاح يعبر عن الأهمية الكبيرة للأمم المتحدة.
    Los debates y la preparación de informes no son suficientes; es necesario que actuemos. UN بيد أن النقاش وإعداد التقارير لا يكفيان؛ بل يتعين علينا أن نعمل.
    Y creo que vamos a tener que trabajar para mantener esa chispa por el resto de nuestras vidas. Open Subtitles و أظن بأنه سيكون علينا أن نعمل على شعلة لبقية حياتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد