ويكيبيديا

    "عليها اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el Comité
        
    • por la Comisión
        
    • por la CESPAP
        
    • que el Comité
        
    • a la Comisión
        
    • que la Comisión
        
    No obstante, todos los envíos destinados a las misiones diplomáticas habían tenido que hacerse por los cruces fronterizos aprobados por el Comité. UN بيد أنه ينبغي شحن جميع البضائع المتجهة إلى بعثات دبلوماسية عن طريق نقاط عبور الحدود التي وافقت عليها اللجنة.
    Las recomendaciones relativas al resto de las solicitudes, junto con la documentación correspondiente, se transmitirán una vez aprobadas por el Comité. UN أما التوصيات المتعلقة بباقي الطلبات فستحال، هي والوثائق المرفقة بها، حالما توافق عليها اللجنة.
    Estos son los primeros proyectos de inversiones aprobados por el Comité Ejecutivo que se han completado. UN وهذه هي أول المشاريع الاستثمارية التي استكملت من بين المشاريع التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية.
    Esta declaración contradice de pleno los numerosos datos obtenidos por la Comisión y que figuran en el presente informe. UN ويتناقض هذا الإعلان بشكل سافر مع العناصر العديدة التي حصلت عليها اللجنة والواردة في هذا التقرير.
    En general, la información proporcionada por el Iraq ha coincidido con la obtenida por la Comisión de otras fuentes. UN وبصفة عامة، كانت المعلومات المقدمة من العراق على هذا النحو متفقة مع تلك التي حصلت عليها اللجنة من مصادر أخرى.
    ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia oriental y nororiental que participen en plataformas de intercambio de conocimientos administradas por la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    El presupuesto anual de la Dependencia del Protocolo de Montreal asciende a unos 2,0 millones de dólares y se financia totalmente con cargo a los gastos de apoyo aprobados por el Comité Ejecutivo. UN وتبلغ الميزانية السنوية لهذه الوحدة مليونا دولار يتم تمويلها بالكامل من تكاليف الدعم التي توافق عليها اللجنة التنفيذية.
    Durante el segundo período de 90 días, todos los nuevos contratos presentados emplearon el mecanismo de establecimiento de precios aprobado por el Comité. UN وخلال اﻟ ٩٠ يوما الثانية، فإن جميع العقود الجديدة المقدمة استخدمت آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة.
    En todos los contratos presentados se emplearon los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité. UN وقد استخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة.
    En todos los contratos presentados se empleó el mecanismo de fijación de precios aprobado por el Comité. UN وقد استُخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة.
    En todos los contratos presentados se emplearon los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité por recomendación de los supervisores. UN واستخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة بعد توصية من المراقبين.
    Aprobado por el Comité del Consejo de Seguridad UN الكميات التي وافقت عليها اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١
    Ahora se sugiere que el Consejo establezca un Subcomité de Integridad que esté supervisado por el Comité Técnico Permanente de la OMA. UN ومن المقترح حاليا أن ينشئ المجلس لجنة فرعية معنية بالنـزاهة تابعة للمنظمة تشرف عليها اللجنة التقنية الدائمة.
    Para ello se está empleando información obtenida por la Comisión mediante sus propias actividades de inspección e información procedente de otras fuentes. UN ويستند الفريق إلى المعلومات التي حصلت عليها اللجنة من أنشطة التفتيش التي اضطلعت بها، وغير ذلك من المصادر.
    Los programas para 1996 aprobados por la Comisión figuran en el anexo III del presente informe. UN وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير جداول اﻷعمال المقترحة لسنة ١٩٩٦ التي وافقت عليها اللجنة.
    Los programas para 1996 aprobados por la Comisión figuran en el anexo III del presente informe. UN وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير جداول اﻷعمال المقترحة لسنة ١٩٩٦ التي وافقت عليها اللجنة.
    - Pone de relieve las normas y reglamentos pertinentes sobre los medios de difusión convenidos por la Comisión Electoral Provisional; UN - يوجه الاهتمام إلى القواعد واﻷنظمة ذات الصلة المتعلقة بوسائط اﻹعلام التي وافقت عليها اللجنة المؤقتة للانتخابات؛
    - Pone de relieve las normas y reglamentos pertinentes sobre los medios de difusión convenidos por la Comisión Electoral Provisional; UN - يوجه الانتباه إلى القواعد واﻷنظمة ذات الصلة المتعلقة بوسائط اﻹعلام، التي وافقت عليها اللجنة المؤقتة للانتخابات؛
    El Secretario General se adhiere a las hipótesis básicas puestas de relieve por la Comisión: UN ويؤيد اﻷمين العام الافتراضات اﻷساسية التالية التي أكدت عليها اللجنة:
    ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia septentrional y central que participen en plataformas de intercambio de conocimientos administradas por la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شمال آسيا وآسيا الوسطى المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    Los textos han sido examinados y aprobados por la Mesa, que recomienda que el Comité también los apruebe. UN وقال إن نصوصها نوقشت ووفق عليها من جانب المكتب، وهو يوصي بأن توافق عليها اللجنة.
    Estos indicadores se recomendaron a la Comisión para su aprobación y esperamos que ésta los apruebe pronto. UN وقد رفعت توصية الى اللجنة الاحصائية باعتماد هذه المؤشرات، ونأمل أن توافق عليها اللجنة قريبا.
    Comisión de Derechos Humanos: Declaraciones del Presidente que la Comisión acordó por consenso UN لجنة حقوق الإنسان: بيانات الرئيس التي وافقت عليها اللجنة بتوافق الآراء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد