Un viaje de cuatro meses que tiene que terminar en algún momento. | Open Subtitles | حجة الاربعة شهور ايجار عليها ان تنتهى فى وقت ما |
Rezo para que nos esté viendo, y que vea esto para que pueda decirle lo que tiene que saber. | Open Subtitles | أنا آمل انها تشاهد وانها سترى هذا بطريقة ما لكي اخبرها ما ينبغي عليها ان تعلم |
Así que antes de que un macho pueda insertar su pene en la vagina de una hembra, ella tiene que tomar este clítoris peniano y, básicamente, darle la vuelta, metiéndolo en su propio cuerpo. | TED | إذن قبل ان يدخل الذكر قضيبه إلى مهبل الأنثى عليها ان تاخذ هذا البظر القضيب وتدخله في جسدها |
Solo creo que si Cam no quiere trabajar con los chicos, Ella debería tener el coraje de lidiar con ellos cara-a-cara. | Open Subtitles | انا اعتقد اذا كانت كام لا تريد العمل معهم كان يجب عليها ان تتحلى بالشجاعة وتخبرني وجها لوجه |
tenía que irse temprano porque tenía que ir a ver a su hermana. | Open Subtitles | كان عليها ان تذهب باكرا لإنه كان عليها ان ترى اختها |
Ella siempre sabe dónde está él, y no tiene que ser monógama, porque algunas de estas hembras vienen con muchos machos agarrados. | TED | هي تعرف دائما أين هو، وليس عليها ان تتزوج بواحد فقط، لان بعض هذه الاناث تأتي و عدة ذكور متعلقين بها. |
La CIA tiene que dejar la barrera, Russell. | Open Subtitles | الوكاله عليها ان تكون خارج السياج , روسيل |
Las nutrias gigantes son territoriales y la propiedad del grupo tiene que incluir guaridas para las crecidas y las bajantes. | Open Subtitles | الثعالب العملاقه تعتبر اقليميه والمجموعات عليها ان توجد عرين اخر لتحيا |
tiene que verse bonita para la oficina, ¿no? ¿Vienes? | Open Subtitles | عليها ان تكون متالقة بالمكتب الجديد هل انتِ قادمة؟ |
tiene que estar en la agencia de viajes sola, todo el día... porque todos lo demás necesitan trabajar en una gran tintorería. | Open Subtitles | عليها ان تكون فى شركة السياحة وحدها ، طوال اليوم لان كل الاخرين عليهم العمل فى المغسلة الكبيرة |
tiene que ganarse su confianza. Qué asco. | Open Subtitles | عليها ان تقترب منة لتحصل على ثقتة.انة امر مقزز |
- No hallamos nada. - ¿Ella tiene que estar aquí? | Open Subtitles | ـ نحن لم نجد شيئا ـ هل يجب عليها ان تكون هنا ؟ |
Ella sabe que tiene que venir a mi en caso que el cliente quiera extender el contrato. | Open Subtitles | هي تعرف بأن عليها ان تراجعني إن أراد العملاء أن يمددوا العقد |
Si Sara quiere unirse a él, lo tiene que hacer ya | Open Subtitles | إذا أرادت سارة الانظمام اليه عليها ان تفعل ذلك الآن |
- Quizás ella no estaba siendo sincera. - ¿Por qué Ella debería mentir? . | Open Subtitles | ربما لأنها لم تكن تقول الحقيقة ولماذا عليها ان تكذب ؟ |
¿Por qué Ella debería desperdiciar su corazón en un mocoso aristócrata Suizo? | Open Subtitles | لما عليها ان تضيع قلبها مع سويدي ارستقارطي |
Le dijo al vigilante que tenía que medir un armario. | Open Subtitles | قالت لكاتب المخزن ان عليها ان تاخذ مقاس المخزن |
¿Tuvo que mandarle una petición al Secretario de Estado de Illinois para que le permitiera poner ese color en su carnet? | Open Subtitles | هل لزم عليها ان تحضر واسطه للامين الخاص للرخص لكي يسمح لها ان تكتب هذا اللون في رخصتها |
Creo que sería bueno para ella salir y estar con la familia. | Open Subtitles | سيكون من الصعب عليها ان تخرج و تكون مع عائلة |
Cuando un hombre acusa a su esposa ella debe probar su inocencia. | Open Subtitles | ... عندما يتهم الزوج زوجتة . عليها ان تثبت برائتها |
Una vez que me pida que no sigamos adelante con la boda, va a tener que admitir que no quiere a ese tipo. | Open Subtitles | كان يجب ان اكون اكثر صراحة عندما تطلب مني أن لا اقيم هذا الزفاف يجب عليها ان تعترف |
Ya que debe esperar hasta el próximo año bisiesto... debe encontrarse en un estado lamentable. | Open Subtitles | بما ان عليها ان تنتظر حتى العام الكبيس القادم انا واثق انها فى حالة سيئة للغاية |
¿Por qué Tuvo que hacer eso, Sailor? | Open Subtitles | لماذا كان عليها ان تذهب وتفعل ذلك يا سايلور؟ |
Yo soy la que debería disculparse. Fui una maleducada. | Open Subtitles | انا التى يجب عليها ان تعتذر فقد كنت وقحة |
Las partes en conflicto deben abandonar sus exigencias máximas y adoptar un compromiso que reconozca las necesidades del otro. | TED | ان الاطراف المتحاربة يجب عليها ان تتجاوز طلباتها المتعنتة نحو تسويات عادلة تتضمن الاعتراف بالاخر وباحتياجاته |