"عليها ان" - Translation from Arabic to Spanish

    • tiene que
        
    • Ella debería
        
    • tenía que
        
    • - Ella
        
    • Tuvo que
        
    • para ella
        
    • ella debe
        
    • a tener que
        
    • que debe
        
    • que hacer
        
    • que debería
        
    • deben
        
    Un viaje de cuatro meses que tiene que terminar en algún momento. Open Subtitles حجة الاربعة شهور ايجار عليها ان تنتهى فى وقت ما
    Rezo para que nos esté viendo, y que vea esto para que pueda decirle lo que tiene que saber. Open Subtitles أنا آمل انها تشاهد وانها سترى هذا بطريقة ما لكي اخبرها ما ينبغي عليها ان تعلم
    Así que antes de que un macho pueda insertar su pene en la vagina de una hembra, ella tiene que tomar este clítoris peniano y, básicamente, darle la vuelta, metiéndolo en su propio cuerpo. TED إذن قبل ان يدخل الذكر قضيبه إلى مهبل الأنثى عليها ان تاخذ هذا البظر القضيب وتدخله في جسدها
    Solo creo que si Cam no quiere trabajar con los chicos, Ella debería tener el coraje de lidiar con ellos cara-a-cara. Open Subtitles انا اعتقد اذا كانت كام لا تريد العمل معهم كان يجب عليها ان تتحلى بالشجاعة وتخبرني وجها لوجه
    tenía que irse temprano porque tenía que ir a ver a su hermana. Open Subtitles كان عليها ان تذهب باكرا لإنه كان عليها ان ترى اختها
    Ella siempre sabe dónde está él, y no tiene que ser monógama, porque algunas de estas hembras vienen con muchos machos agarrados. TED هي تعرف دائما أين هو، وليس عليها ان تتزوج بواحد فقط، لان بعض هذه الاناث تأتي و عدة ذكور متعلقين بها.
    La CIA tiene que dejar la barrera, Russell. Open Subtitles الوكاله عليها ان تكون خارج السياج , روسيل
    Las nutrias gigantes son territoriales y la propiedad del grupo tiene que incluir guaridas para las crecidas y las bajantes. Open Subtitles الثعالب العملاقه تعتبر اقليميه والمجموعات عليها ان توجد عرين اخر لتحيا
    tiene que verse bonita para la oficina, ¿no? ¿Vienes? Open Subtitles عليها ان تكون متالقة بالمكتب الجديد هل انتِ قادمة؟
    tiene que estar en la agencia de viajes sola, todo el día... porque todos lo demás necesitan trabajar en una gran tintorería. Open Subtitles عليها ان تكون فى شركة السياحة وحدها ، طوال اليوم لان كل الاخرين عليهم العمل فى المغسلة الكبيرة
    tiene que ganarse su confianza. Qué asco. Open Subtitles عليها ان تقترب منة لتحصل على ثقتة.انة امر مقزز
    - No hallamos nada. - ¿Ella tiene que estar aquí? Open Subtitles ـ نحن لم نجد شيئا ـ هل يجب عليها ان تكون هنا ؟
    Ella sabe que tiene que venir a mi en caso que el cliente quiera extender el contrato. Open Subtitles هي تعرف بأن عليها ان تراجعني إن أراد العملاء أن يمددوا العقد
    Si Sara quiere unirse a él, lo tiene que hacer ya Open Subtitles إذا أرادت سارة الانظمام اليه عليها ان تفعل ذلك الآن
    - Quizás ella no estaba siendo sincera. - ¿Por qué Ella debería mentir? . Open Subtitles ربما لأنها لم تكن تقول الحقيقة ولماذا عليها ان تكذب ؟
    ¿Por qué Ella debería desperdiciar su corazón en un mocoso aristócrata Suizo? Open Subtitles لما عليها ان تضيع قلبها مع سويدي ارستقارطي
    Le dijo al vigilante que tenía que medir un armario. Open Subtitles قالت لكاتب المخزن ان عليها ان تاخذ مقاس المخزن
    ¿Tuvo que mandarle una petición al Secretario de Estado de Illinois para que le permitiera poner ese color en su carnet? Open Subtitles هل لزم عليها ان تحضر واسطه للامين الخاص للرخص لكي يسمح لها ان تكتب هذا اللون في رخصتها
    Creo que sería bueno para ella salir y estar con la familia. Open Subtitles سيكون من الصعب عليها ان تخرج و تكون مع عائلة
    Cuando un hombre acusa a su esposa ella debe probar su inocencia. Open Subtitles ... عندما يتهم الزوج زوجتة . عليها ان تثبت برائتها
    Una vez que me pida que no sigamos adelante con la boda, va a tener que admitir que no quiere a ese tipo. Open Subtitles كان يجب ان اكون اكثر صراحة عندما تطلب مني أن لا اقيم هذا الزفاف يجب عليها ان تعترف
    Ya que debe esperar hasta el próximo año bisiesto... debe encontrarse en un estado lamentable. Open Subtitles بما ان عليها ان تنتظر حتى العام الكبيس القادم انا واثق انها فى حالة سيئة للغاية
    ¿Por qué Tuvo que hacer eso, Sailor? Open Subtitles لماذا كان عليها ان تذهب وتفعل ذلك يا سايلور؟
    Yo soy la que debería disculparse. Fui una maleducada. Open Subtitles انا التى يجب عليها ان تعتذر فقد كنت وقحة
    Las partes en conflicto deben abandonar sus exigencias máximas y adoptar un compromiso que reconozca las necesidades del otro. TED ان الاطراف المتحاربة يجب عليها ان تتجاوز طلباتها المتعنتة نحو تسويات عادلة تتضمن الاعتراف بالاخر وباحتياجاته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more