ويكيبيديا

    "عليه الجمعية العامة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por la Asamblea General en
        
    • por la Asamblea en
        
    • la Asamblea General en su
        
    • a hacer la Asamblea General en
        
    • la Asamblea General en la
        
    Suma aprobada por la Asamblea General en sus resoluciones 57/239 A y 57/311 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قراريها 57/293 ألف و57/311
    El Secretario General ha tratado de hacer ahorros manteniendo una tasa de vacantes superior a la aprobada por la Asamblea General en la resolución 50/214. UN ويسعى اﻷمين العام إلى تحقيق وفورات باﻹبقاء على معدل شواغر أعلى من المعدل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٤.
    Suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 50/215 B UN المبلــغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٥ باء
    Para ello, el Secretario General ha presentado un proyecto de presupuesto cuyo monto es inferior a la suma aprobada por la Asamblea General en el esbozo del proyecto de presupuesto por programas como resultado de un proceso de acuerdo político. UN ومن أجل تنفيذ هذه الولاية قدم الأمين العام ميزانية برنامجية مقترحة بمستوى يقل عن المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في عرض الميزانية على أساس حل وسط سياسي.
    ii) Menos 2.854.700 dólares, que representan la disminución aprobada por la Asamblea en la resolución B supra; UN ' ٢ ' مخصوما منه مبلغ ٧٠٠ ٨٥٤ ٢ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار باء أعلاه؛
    La primera oración del párrafo 12.2 del Reglamento Financiero refleja la enmienda introducida por la Asamblea General en su resolución 55/248. UN تعكس الجملة الأولى من البند المالي الحالي 12-2 التعديل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 248/55.
    Otro motivo de preocupación es la demora para nombrar a personal de auditoría e investigación, medida aprobada por la Asamblea General en 2001 que debería recibir la máxima prioridad. UN وثمة سبب آخر يدعو إلى القلق يتمثل في التأخير في تعيين موظفين لمراجعة الحسابات والتحقيقات، وهو تدبير وافقت عليه الجمعية العامة في 2001. وينبغي إعطاء هذه النقطة الأولوية.
    Suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 55/239 A UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 55/239 ألف
    Suma autorizada por la Asamblea General en su resolución 57/293 B UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 57/239 باء
    Suma aprobada por la Asamblea General en sus resoluciones 57/293 A y 57/311 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قراريها 57/293 ألف و 57/311
    Suma autorizada por la Asamblea General en su resolución 57/293 B UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 57/293 باء
    Suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 57/280 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 57/280 600.1 21
    La estrategia I es similar al plan de renovación aprobado por la Asamblea General en su resolución 57/292, excepto que ya no es posible construir el edificio UNDC-5. UN وأضافت أن الاستراتيجية الأولى تشبه مخطط التجديد الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 57/292، باستثناء أن تشييد المبنى رقم 5 لم يعد ممكنا.
    Los gastos totales del proyecto se siguen estimando en 11.383.300 dólares de los EE.UU., conforme a lo aprobado por la Asamblea General en la sección VII de su resolución 60/248. UN 11 - يظل مجموع تقديرات تكلفة المشروع البالغة 300 383 11 دولار دون تغيير كما وافقت عليه الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 60/248.
    Suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 59/278 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 59/278
    Para el bienio 20062007, el nivel del fondo para imprevistos aprobado por la Asamblea General en su resolución 59/278, de 23 de diciembre de 2004, asciende a 27,2 millones de dólares. UN ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ، بالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، كما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 59/278 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، ما مقداره 27.2 مليون دولار.
    En el párrafo 2 del artículo 5 del Reglamento del plan de pensiones de los magistrados de la Corte, aprobado por la Asamblea General en su resolución 38/239, figura una definición de sueldo anual. UN ويرِد تعريف للمرتب السنوي في الفقرة 2 من المادة 5 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية الساري على أعضاء المحكمة على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 38/239.
    3.58 Los recursos indicados en el cuadro 3.23 reflejan los créditos para misiones políticas especiales que figuran en el esbozo del presupuesto aprobado por la Asamblea General en su resolución 61/254. UN 3-58 وتعكس الاحتياجات من الموارد المبينة في الجدول 3-23 الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة والمدرج في مخطط الميزانية الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 61/254.
    Monto aprobado por la Asamblea General en su resolución 61/254 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 61/254
    En febrero de 2014, la Comisión deberá aplicar los procedimientos de gestión del margen aprobados por la Asamblea en su resolución 46/191, sección IV, párrafo 3. UN وسيلزم أن تطبق اللجنة في شباط/فبراير 2014 إجراء تنظيم الهامش الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 46/191، الفرع رابعا، الفقرة 3.
    Lamentando, no obstante, que la Conferencia de Desarme no hubiera logrado un consenso que diese lugar a la ampliación de su composición antes del comienzo de su período de sesiones de 1994, como la había instado a hacer la Asamblea General en su resolución 48/77 B, ni hubiera podido zanjar esa cuestión posteriormente, a pesar de las intensas gestiones realizadas por el colaborador de la Presidencia, UN وإذ تأسف مع ذلك لكون مؤتمر نزع السلاح لم يتوصل إلى توافق في اﻵراء يسفر عن توسيع عضويته قبل بداية دورة المؤتمر لعام ١٩٩٤، على النحو الذي حثت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٧٧ باء، ولم يتمكن أيضا من حسم هذه المسألة بعد ذلك، على الرغم من الجهود المكثفة التي بذلها صديق الرئاسة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد