Y esto me enseñó a no burlarme de un joven interno impaciente. | Open Subtitles | وقد علّمني هذا ألا أسخر من مستجدّةٍ شابّةٍ توّاقةٍ مجدداً |
Nadie me enseñó eso cuando era joven lo aprendí de la manera difícil. | Open Subtitles | لا أحد علّمني ذلك عندما كنتُ شاب. تعلّمتُ ذلك بالطريقة الصعبة. |
Mi profesor me enseñó... Un hombre preparado para suicidarse tiene la iniciativa. | Open Subtitles | أستاذي علّمني أنّ الشخص المستعد للإنتحار هو من يملك الأفضلية |
Pero si voy con ustedes... una condición... Enséñame como leer este libro. | Open Subtitles | إنّ حضرت هناك شرط واحد، علّمني كيف أقرأ هذا الكتاب |
Mi hermano me enseñó este código hace 15 años. Nunca supe cómo lo aprendió. | Open Subtitles | أخي علّمني هذه الشفرة منذ 15 عامًا لم أعرف قطّ أين تعلّمها |
Crecí con una tonelada de hermanitas y hermanos y todos se quejaban constantemente pero eso me enseñó a enfocarme. | Open Subtitles | ترعرعت مع عدد كبير من الأخوة والأخوات الصغار وجميعهم عوَّلوا باستمرار، لكنّ هذا علّمني كيفيّة التركيز. |
Tiene gracia, recuerdo todo lo que él me enseñó sobre los coches. | Open Subtitles | من الغريب أنني أتذكر كل شيءٍ علّمني إياه عن السيارات |
Mi padre me enseñó que el miedo es natural. Es un buen instinto. | Open Subtitles | علّمني أبي أنا الخوف سنّة من سُنن الحياة، وهو سنّة حسنه. |
Mi padre me enseñó el arte del cóctel cuando yo tenía 25. | Open Subtitles | أبي علّمني فنّ الاختلاط عندما كنت في الـ25 من عمري |
y por tanto el proyecto me enseñó otra lección sobre la vida, que es, ante la duda, improvisa. | TED | إذن المشروع علّمني درسا آخر عن الحياة، وهو أنّه، في حالة الشّك، عليك الارتجال. |
Ayudar a nacer bebés me enseñó cosas valientes y, a veces, sorprendentes como arrancar un auto a las 2 am. | TED | علّمني توليد الأطفال أشياءًا قيّمة ومثيرة للدهشة، مثل كيفية تشغيل السيارة الساعة الثانية بعد منتصف الليل. |
Mi madre me enseñó a bailar cuando tenía cinco años, y mi padre me enseñó a tocar el violín cuando tenía nueve. | TED | وأمي علّمتني الرقص عندما كنت في الخامسة ، وأبي علّمني العزف على الكمان عندما كنتُ في التاسعة. |
me enseñó a usar el rifle a los 5 años. | Open Subtitles | لقد علّمني إطلاق البندقيّة عندما كان عُمري خمسة سنوات |
Era como un padre. me enseñó todo lo que sé sobre lo que hago. | Open Subtitles | كان لي بمثابة والدي، علّمني كل شيء أعرفه فيما أمارسه |
Enséñame esas técnicas de las que has hablado antes. | Open Subtitles | علّمني تلكَ الأساليب التي تحدّثت عنها سابقًا. |
Enséñame el hechizo de mi madre para cambiar de forma, para ocultarme. | Open Subtitles | علّمني تعويذة والدتي في التحوّل التي تسمح لي بالتخفّي |
Muéstrame tus caminos y Enséñame tus sendas. | Open Subtitles | دعني أعرف دروبهم يإلهي، و علّمني طرقهم |
apprends moi, apprends moi, apprends moi, apprends moi. J'aimerais draguer ce garçon la dernière fois je l'ai fait fuir. | TED | علِّمني، علّمني، علّمني، علّمني. وددت لو ضربت هذا الفتى في المرة الأخيرة التي تسببت برحيله فيها. |
Es lo primero que me enseñaron. Ambas manos. | Open Subtitles | هذا كان أول أمر علّمني إيّاه بكلتا اليدين. |
Aquí adelante mi viejo me enseño a andar en bicicleta. | Open Subtitles | أما هذا المكان علّمني والدي ركوب الدراجة |
Escucha, tengo una técnica que mi entrenador del sueño me ha enseñado. | Open Subtitles | إصغي، لديّ تقنية نوم جيّدة والذي علّمني إيّاها مدرّبي للنّوم. |
Entonces enséñeme a tolerar una vida de desesperanza. | Open Subtitles | إذا علّمني كيف أحتمل حياةً من اليأس لقد كنتَ محقاً في أنّ مهمّتك |
Si los de tu sangre te decepcionan, haces lo tuyo, ¿o no? Tú me enseñaste eso. | Open Subtitles | إن خذلك ذويك بالدم، فاصنع لنفسك ذويّ آخرين، أنتَ من علّمني هذا |
Si hay una cosa que he aprendido de mi padre, es estar lista para la decepción. Y la culpa es sólo mía. | Open Subtitles | إن كان هناك شيء واحد علّمني إيّاه والدي فهو أن أكون متسعدّة لخيبة الأمل, وهذا خطأي |