"علّمني" - Translation from Arabic to Spanish

    • me enseñó
        
    • Enséñame
        
    • apprends
        
    • me enseñaron
        
    • enseñó a
        
    • me enseño
        
    • me ha enseñado
        
    • enséñeme
        
    • me enseñaste
        
    • he aprendido
        
    Y esto me enseñó a no burlarme de un joven interno impaciente. Open Subtitles وقد علّمني هذا ألا أسخر من مستجدّةٍ شابّةٍ توّاقةٍ مجدداً
    Nadie me enseñó eso cuando era joven lo aprendí de la manera difícil. Open Subtitles لا أحد علّمني ذلك عندما كنتُ شاب. تعلّمتُ ذلك بالطريقة الصعبة.
    Mi profesor me enseñó... Un hombre preparado para suicidarse tiene la iniciativa. Open Subtitles أستاذي علّمني أنّ الشخص المستعد للإنتحار هو من يملك الأفضلية
    Pero si voy con ustedes... una condición... Enséñame como leer este libro. Open Subtitles إنّ حضرت هناك شرط واحد، علّمني كيف أقرأ هذا الكتاب
    Mi hermano me enseñó este código hace 15 años. Nunca supe cómo lo aprendió. Open Subtitles أخي علّمني هذه الشفرة منذ 15 عامًا لم أعرف قطّ أين تعلّمها
    Crecí con una tonelada de hermanitas y hermanos y todos se quejaban constantemente pero eso me enseñó a enfocarme. Open Subtitles ترعرعت مع عدد كبير من الأخوة والأخوات الصغار وجميعهم عوَّلوا باستمرار، لكنّ هذا علّمني كيفيّة التركيز.
    Tiene gracia, recuerdo todo lo que él me enseñó sobre los coches. Open Subtitles من الغريب أنني أتذكر كل شيءٍ علّمني إياه عن السيارات
    Mi padre me enseñó que el miedo es natural. Es un buen instinto. Open Subtitles علّمني أبي أنا الخوف سنّة من سُنن الحياة، وهو سنّة حسنه.
    Mi padre me enseñó el arte del cóctel cuando yo tenía 25. Open Subtitles أبي علّمني فنّ الاختلاط عندما كنت في الـ25 من عمري
    y por tanto el proyecto me enseñó otra lección sobre la vida, que es, ante la duda, improvisa. TED إذن المشروع علّمني درسا آخر عن الحياة، وهو أنّه، في حالة الشّك، عليك الارتجال.
    Ayudar a nacer bebés me enseñó cosas valientes y, a veces, sorprendentes como arrancar un auto a las 2 am. TED علّمني توليد الأطفال أشياءًا قيّمة ومثيرة للدهشة، مثل كيفية تشغيل السيارة الساعة الثانية بعد منتصف الليل.
    Mi madre me enseñó a bailar cuando tenía cinco años, y mi padre me enseñó a tocar el violín cuando tenía nueve. TED وأمي علّمتني الرقص عندما كنت في الخامسة ، وأبي علّمني العزف على الكمان عندما كنتُ في التاسعة.
    me enseñó a usar el rifle a los 5 años. Open Subtitles لقد علّمني إطلاق البندقيّة عندما كان عُمري خمسة سنوات
    Era como un padre. me enseñó todo lo que sé sobre lo que hago. Open Subtitles كان لي بمثابة والدي، علّمني كل شيء أعرفه فيما أمارسه
    Enséñame esas técnicas de las que has hablado antes. Open Subtitles علّمني تلكَ الأساليب التي تحدّثت عنها سابقًا.
    Enséñame el hechizo de mi madre para cambiar de forma, para ocultarme. Open Subtitles علّمني تعويذة والدتي في التحوّل التي تسمح لي بالتخفّي
    Muéstrame tus caminos y Enséñame tus sendas. Open Subtitles دعني أعرف دروبهم يإلهي، و علّمني طرقهم
    apprends moi, apprends moi, apprends moi, apprends moi. J'aimerais draguer ce garçon la dernière fois je l'ai fait fuir. TED علِّمني، علّمني، علّمني، علّمني. وددت لو ضربت هذا الفتى في المرة الأخيرة التي تسببت برحيله فيها.
    Es lo primero que me enseñaron. Ambas manos. Open Subtitles هذا كان أول أمر علّمني إيّاه بكلتا اليدين.
    Aquí adelante mi viejo me enseño a andar en bicicleta. Open Subtitles أما هذا المكان علّمني والدي ركوب الدراجة
    Escucha, tengo una técnica que mi entrenador del sueño me ha enseñado. Open Subtitles إصغي، لديّ تقنية نوم جيّدة والذي علّمني إيّاها مدرّبي للنّوم.
    Entonces enséñeme a tolerar una vida de desesperanza. Open Subtitles إذا علّمني كيف أحتمل حياةً من اليأس لقد كنتَ محقاً في أنّ مهمّتك
    Si los de tu sangre te decepcionan, haces lo tuyo, ¿o no? Tú me enseñaste eso. Open Subtitles إن خذلك ذويك بالدم، فاصنع لنفسك ذويّ آخرين، أنتَ من علّمني هذا
    Si hay una cosa que he aprendido de mi padre, es estar lista para la decepción. Y la culpa es sólo mía. Open Subtitles إن كان هناك شيء واحد علّمني إيّاه والدي فهو أن أكون متسعدّة لخيبة الأمل, وهذا خطأي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more