Además, pregunta si existe colaboración entre la iniciativa destinada a adoptar medidas preventivas y el grupo de trabajo humanitario. | UN | وتساءلت عما إذا كان هناك تعاون، في إطار مبادرة اتخاذ التدابير الوقائية، مع فريق العمل اﻹنساني. |
Se pregunta si existe algún tratado o norma internacional que Israel todavía no haya violado en los territorios ocupados. | UN | وتساءل عما إذا كان هناك أي معاهدة أو قانون دولي لم تنتهكه إسرائيل في الأراضي المحتلة. |
La decisión de censurar obras literarias es de carácter administrativo y la oradora se pregunta si existe algún procedimiento de apelación. | UN | وذكرت أن قرار فرض الرقابة على اﻷعمال اﻷدبية يعد قرارا إداريا وتساءلت عما إذا كان هناك أي إجراء استئنافي. |
Pregunta si hay alguna razón en particular para que Jamaica tenga leyes diferentes para el incesto y para el acoso sexual. | UN | واستفسرت عما إذا كان هناك سبب معين يدعو جامايكا إلى الفصل بين القوانين المتعلقة بسفاح المحارم والتحرش الجنسي. |
Pregunta si hay otros órganos, aparte de los tribunales, en los que las mujeres víctimas de discriminación puedan presentar denuncias a fin de buscar remedio. | UN | واستفسرت عما إذا كان هناك أي هيئات أخرى خلاف المحاكم يمكن أن ترفع إليها المرأة ضحية التمييز شكواها بغية طلب الانتصاف. |
Siguiendo esa misma lógica, formulamos la pregunta de si había una objeción hoy al acuerdo al que llegamos el miércoles. | UN | ولنفس السبب، طرحنا سؤالا عما إذا كان هناك اعتراض اليوم على الاتفاق الذي توصلنا إليه يوم الأربعاء. |
33. La representante de los Estados Unidos preguntó si existía algún calendario para la puesta en práctica del párrafo en cuestión. | UN | 33- وسألت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عما إذا كان هناك جدول زمني لتنفيذ هذه الفقرة. |
Además, la Knesset debe renovar todos los años los poderes que confieren las disposiciones del estado de excepción y sería necesario saber si se le presenta antes un informe en el que se recapitulen los motivos que justifican el mantenimiento de las disposiciones de excepción. | UN | وأضاف قائلا إن الكنيست مسؤول عن تجديد السلطات الممنوحة بموجب أحكام الطوارئ سنويا وتساءل عما إذا كان هناك تقرير يعرض عليه مسبقا لبيان مبررات اﻹبقاء على أحكام الطوارئ. |
Pregunta si existe alguna forma de seguro para ayudar a las mujeres que no pueden pagar los servicios obstétricos privados. | UN | وتساءلت عما إذا كان هناك أي نوع من أنواع التأمين لمساعدة النساء اللواتي لا يستطعن دفع تكاليف طبيب مولد خاص. |
Se pregunta asimismo si existe una ley que prohíba la violación conyugal. | UN | واستفسرت أيضا عما إذا كان هناك قانون يحظر الاغتصاب في الزواج. |
Pero sí consideramos razonable preguntar si existe alguna posibilidad real de llevar a cabo la labor sustantiva. | UN | لكننا نعتبر من المعقول أن نسأل عما إذا كان هناك أي احتمال حقيقي لانجاز عمل موضوي. |
Pregunta si existe un marco legislativo y administrativo para evitar que los empleadores, tanto en el sector público como en el privado, puedan ejercer algún tipo de discriminación contra las mujeres. | UN | واستفسرت عما إذا كان هناك إطار قانوني وإداري لمنع أرباب العمل في القطاعين الخاص والعام كليهما من التمييز ضد المرأة. |
Además, pregunta si existe un sistema que garantice la veracidad de la información facilitada por la policía y proteja los intereses del sospechoso. | UN | إضافة إلى ذلك، تساءل عما إذا كان هناك أي هيكل يضمن صحة المعلومات التي تقدمها الشرطة ومن ثم يحمي مصالح المتهم. |
La finalidad del capítulo consiste en determinar el derecho aplicable, independientemente de si existe un conflicto de leyes. | UN | وقال أيضا إن الغرض من الفصل هو تحديد القانون المنطبق بصرف النظر عما إذا كان هناك تنازع في القوانين أم لا. |
Pregunta si existe un observatorio con responsabilidad en esa esfera o un órgano encargado de estudiar esos casos, en particular para evaluar los efectos de las medidas preventivas. | UN | وتساءلت عما إذا كان هناك أي مرصد يضطلع بالمسؤولية في ذلك المجال أو أي هيئة تدرس تلك الحالات، سيما بقصد تحديد أثر التدابير الوقائية. |
Asimismo, pregunta si hay funcionarios en las administraciones municipales que tengan la responsabilidad concreta de promover la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | وتساءلت أيضاً عما إذا كان هناك مسؤولون في الإدارات البلدية يتحملون مسؤوليات خاصة بشأن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة. |
Puesto que la lista de oradores se cerró ayer por la mañana, pregunto a la Asamblea si hay alguna objeción a que se incluya esa delegación en la lista de oradores. | UN | وحيث أن قائمة المتكلمين قد أقفلت صباح أمس، فهل لي أن أسأل الجمعية عما إذا كان هناك أي اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتكلمين؟ |
La oradora se pregunta si hay algo más. | UN | وتساءلت عما إذا كان هناك شيء آخر ينطوي عليه اﻷمر. |
Cuando preguntó si había una orden judicial para su arresto, se le dijo que no era necesaria porque ya se había decidido cuál sería su sentencia. | UN | وحين استفسر عما إذا كان هناك أمر بإلقاء القبض عليه قيل له إن اﻷمر غير لازم ﻷن الحكم الذي سيصدر ضده قد تقرر بالفعل. |
El Brasil preguntó al Camerún si había alguna esfera concreta en que acogería favorablemente la cooperación internacional. | UN | وسألت البرازيل الكاميرون عما إذا كان هناك أي مجال محدد يرحَّب فيه بالتعاون الدولي. |
33. La representante de los Estados Unidos preguntó si existía algún calendario para la puesta en práctica del párrafo en cuestión. | UN | 33- وسألت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عما إذا كان هناك جدول زمني لتنفيذ هذه الفقرة. |
La representante de los Estados Unidos preguntó si existía algún calendario para la puesta en práctica del párrafo en cuestión. | UN | 33- وسألت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عما إذا كان هناك جدول زمني لتنفيذ هذه الفقرة. |
La Sra. Kwaku desea saber si se ha hecho alguna evaluación del Plan Nacional de Derechos Humanos, que data de 1998. | UN | 30 - السيدة كواكو سألت عما إذا كان هناك أي تقييم للخطة الوطنية لحقوق الإنسان، التي وضعت في عام 1998. |