"عما إذا كان هناك" - Translation from Arabic to Spanish

    • si existe
        
    • si hay
        
    • si había
        
    • preguntó si existía algún
        
    • saber si se
        
    Además, pregunta si existe colaboración entre la iniciativa destinada a adoptar medidas preventivas y el grupo de trabajo humanitario. UN وتساءلت عما إذا كان هناك تعاون، في إطار مبادرة اتخاذ التدابير الوقائية، مع فريق العمل اﻹنساني.
    Se pregunta si existe algún tratado o norma internacional que Israel todavía no haya violado en los territorios ocupados. UN وتساءل عما إذا كان هناك أي معاهدة أو قانون دولي لم تنتهكه إسرائيل في الأراضي المحتلة.
    La decisión de censurar obras literarias es de carácter administrativo y la oradora se pregunta si existe algún procedimiento de apelación. UN وذكرت أن قرار فرض الرقابة على اﻷعمال اﻷدبية يعد قرارا إداريا وتساءلت عما إذا كان هناك أي إجراء استئنافي.
    Pregunta si hay alguna razón en particular para que Jamaica tenga leyes diferentes para el incesto y para el acoso sexual. UN واستفسرت عما إذا كان هناك سبب معين يدعو جامايكا إلى الفصل بين القوانين المتعلقة بسفاح المحارم والتحرش الجنسي.
    Pregunta si hay otros órganos, aparte de los tribunales, en los que las mujeres víctimas de discriminación puedan presentar denuncias a fin de buscar remedio. UN واستفسرت عما إذا كان هناك أي هيئات أخرى خلاف المحاكم يمكن أن ترفع إليها المرأة ضحية التمييز شكواها بغية طلب الانتصاف.
    Siguiendo esa misma lógica, formulamos la pregunta de si había una objeción hoy al acuerdo al que llegamos el miércoles. UN ولنفس السبب، طرحنا سؤالا عما إذا كان هناك اعتراض اليوم على الاتفاق الذي توصلنا إليه يوم الأربعاء.
    33. La representante de los Estados Unidos preguntó si existía algún calendario para la puesta en práctica del párrafo en cuestión. UN 33- وسألت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عما إذا كان هناك جدول زمني لتنفيذ هذه الفقرة.
    Además, la Knesset debe renovar todos los años los poderes que confieren las disposiciones del estado de excepción y sería necesario saber si se le presenta antes un informe en el que se recapitulen los motivos que justifican el mantenimiento de las disposiciones de excepción. UN وأضاف قائلا إن الكنيست مسؤول عن تجديد السلطات الممنوحة بموجب أحكام الطوارئ سنويا وتساءل عما إذا كان هناك تقرير يعرض عليه مسبقا لبيان مبررات اﻹبقاء على أحكام الطوارئ.
    Pregunta si existe alguna forma de seguro para ayudar a las mujeres que no pueden pagar los servicios obstétricos privados. UN وتساءلت عما إذا كان هناك أي نوع من أنواع التأمين لمساعدة النساء اللواتي لا يستطعن دفع تكاليف طبيب مولد خاص.
    Se pregunta asimismo si existe una ley que prohíba la violación conyugal. UN واستفسرت أيضا عما إذا كان هناك قانون يحظر الاغتصاب في الزواج.
    Pero sí consideramos razonable preguntar si existe alguna posibilidad real de llevar a cabo la labor sustantiva. UN لكننا نعتبر من المعقول أن نسأل عما إذا كان هناك أي احتمال حقيقي لانجاز عمل موضوي.
    Pregunta si existe un marco legislativo y administrativo para evitar que los empleadores, tanto en el sector público como en el privado, puedan ejercer algún tipo de discriminación contra las mujeres. UN واستفسرت عما إذا كان هناك إطار قانوني وإداري لمنع أرباب العمل في القطاعين الخاص والعام كليهما من التمييز ضد المرأة.
    Además, pregunta si existe un sistema que garantice la veracidad de la información facilitada por la policía y proteja los intereses del sospechoso. UN إضافة إلى ذلك، تساءل عما إذا كان هناك أي هيكل يضمن صحة المعلومات التي تقدمها الشرطة ومن ثم يحمي مصالح المتهم.
    La finalidad del capítulo consiste en determinar el derecho aplicable, independientemente de si existe un conflicto de leyes. UN وقال أيضا إن الغرض من الفصل هو تحديد القانون المنطبق بصرف النظر عما إذا كان هناك تنازع في القوانين أم لا.
    Pregunta si existe un observatorio con responsabilidad en esa esfera o un órgano encargado de estudiar esos casos, en particular para evaluar los efectos de las medidas preventivas. UN وتساءلت عما إذا كان هناك أي مرصد يضطلع بالمسؤولية في ذلك المجال أو أي هيئة تدرس تلك الحالات، سيما بقصد تحديد أثر التدابير الوقائية.
    Asimismo, pregunta si hay funcionarios en las administraciones municipales que tengan la responsabilidad concreta de promover la igualdad entre hombres y mujeres. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كان هناك مسؤولون في الإدارات البلدية يتحملون مسؤوليات خاصة بشأن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    Puesto que la lista de oradores se cerró ayer por la mañana, pregunto a la Asamblea si hay alguna objeción a que se incluya esa delegación en la lista de oradores. UN وحيث أن قائمة المتكلمين قد أقفلت صباح أمس، فهل لي أن أسأل الجمعية عما إذا كان هناك أي اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتكلمين؟
    La oradora se pregunta si hay algo más. UN وتساءلت عما إذا كان هناك شيء آخر ينطوي عليه اﻷمر.
    Cuando preguntó si había una orden judicial para su arresto, se le dijo que no era necesaria porque ya se había decidido cuál sería su sentencia. UN وحين استفسر عما إذا كان هناك أمر بإلقاء القبض عليه قيل له إن اﻷمر غير لازم ﻷن الحكم الذي سيصدر ضده قد تقرر بالفعل.
    El Brasil preguntó al Camerún si había alguna esfera concreta en que acogería favorablemente la cooperación internacional. UN وسألت البرازيل الكاميرون عما إذا كان هناك أي مجال محدد يرحَّب فيه بالتعاون الدولي.
    33. La representante de los Estados Unidos preguntó si existía algún calendario para la puesta en práctica del párrafo en cuestión. UN 33- وسألت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عما إذا كان هناك جدول زمني لتنفيذ هذه الفقرة.
    La representante de los Estados Unidos preguntó si existía algún calendario para la puesta en práctica del párrafo en cuestión. UN 33- وسألت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عما إذا كان هناك جدول زمني لتنفيذ هذه الفقرة.
    La Sra. Kwaku desea saber si se ha hecho alguna evaluación del Plan Nacional de Derechos Humanos, que data de 1998. UN 30 - السيدة كواكو سألت عما إذا كان هناك أي تقييم للخطة الوطنية لحقوق الإنسان، التي وضعت في عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more