No, hace tres meses, con su tía y una maleta de ruedas. | Open Subtitles | كلا ، بل قبل ثلاثة أشهر مع عمتها تحملا حقائبهما |
No su hermana, su tía. La que mató a todas esas personas. | Open Subtitles | ليس إختها ، عمتها ، التي قتلت كل هؤلاء الناس |
Mucho menos una niña de 10 años que no podía comprender por qué su tía favorita se había perdido su fiesta de cumpleaños. | Open Subtitles | ناهيك عن، الفتاة ذات العشرة اعوام و التي لم تستطع ان تفهم لماذا عمتها المحبوبة غابت عن حفل عيد ميلادها. |
La testigo declaró además que tras llamar a la policía desde la casa de un vecino volvió a su casa, donde descubrió que otras personas habían encontrado muerta a su tía de 83 años, Marianne Brown. | UN | كما أفادت الشاهدة أنها عادت إلى منزلها، بعد أن استدعت الشرطة من بيت أحد الجيران، لتكتشف أن أشخاصا آخرين قد وجدوا عمتها ماريان براون، وعمرها ٨٣ سنة، وقد فارقت الحياة. |
Tiene a la tía enferma en Lincoln, así que Jake y yo andamos a pie. | Open Subtitles | عمتها متعبة جدا في لينكولن لذا على انا وجاك ان نمشي كثيرا |
La niña viajaba con su tía en un taxi en la aldea de Al-Yaamoun, situada al noroeste de Jenin, cuando recibió un balazo en la cabeza que la mató instantáneamente. | UN | وكانت أكابر مسافرة مع عمتها بسيارة أجرة في قرية اليامون، شمال غرب جنين، عندما أصابتها طلقة في رأسها، فقتلتها على الفور. |
Se quedó en la ciudad unos meses más, pero en la casa de su tía. | UN | وظلت في البلدة لبضعة أشهر أخرى ولكن إقامتها كانت في منزل عمتها. |
Se quedó en la ciudad unos meses más, pero en la casa de su tía. | UN | وظلت في البلدة لبضعة أشهر أخرى ولكن إقامتها كانت في منزل عمتها. |
su tía, Islam, resultó herida y su hermana de 14 meses murió por evisceración. | UN | وأصيبت عمتها إسلام بجروح، وتوفيت شقيقتها التي كانت تبلغ من العمر 14 شهرا، وكانت أمعاؤها خارجة من بطنها. |
Si su tía hubiese conseguido los derechos de adopción, ahora estaría viva. | Open Subtitles | لو أن عمتها كانت قد رفعت يدها عنها لكانت حيّة الآن |
Sus roupas primero, su tía, pobre señora, en segundo término. | Open Subtitles | ملابسها تأتي في المقدمة و بعدها عمتها التعيسة |
La Srta. Quested estaba con su tía y yo estaba con Ronny. | Open Subtitles | الآنسه كويستد كانت مع عمتها وأنا كُنْتُ مَع روني |
Esta noche irá a la ciudad, a cenar con su tía, en el Café Riverside. | Open Subtitles | ستكون بالمدينه الليله لتناول العشاء مع عمتها في مقهي علي الميناء |
Desde entonces creció con su tía abuela, una solterona franquista que enfermó, y estuvo bajo el cuidado de Luisa sus últimos 5 años de vida. | Open Subtitles | عمتها الكبيرة، قامت بتربيتها عندما شعرت فرانيست بالمرض، قامت لويسا بالإعتناء بها في الخمس سنوات الإخيرة من حياتها |
Meses después, al morir su tía, perdió todo vínculo familiar en el mundo. | Open Subtitles | أشهر لاحقاً، عمتها الكبيرة توفيت، و فقدت لويسا آخر شخص من أقاربها |
vino a la India con su tía. | Open Subtitles | بعد تخرجها ، كان عليها المجيء إلى الهند إلى عمتها |
Si puedo hallar la oportunidad, se la daré, pero ella siempre está con su tía. | Open Subtitles | حين أجد الفرصة سأعطيها إياها و لكنها دائماً مع عمتها |
Sí, se acabó de enterar de que su tía Wendy, qué practicamente la crió, fue admitida en el hospital Sta.Sofia, | Open Subtitles | نعم, لتو أكتشفت أن عمتها وندي والتي هي بصور عمليه ربتها أدخلت الي مستشفي القديسة صوفيا |
Fue puesta al cuidado de su tía en los suburbios. | Open Subtitles | والتى تم وضعها تحت رعاية عمتها فى الضواحى. |
De hecho, es allí donde estaba cuando me enteré de que la tía de Betsey la había abandonado. | Open Subtitles | في الواقع .. هذا كان عندما اكتشفت حول بتسي وتخلي عمتها لها |
Con los años, la preocupación de Bree Van De Kamp sobre los olvidos de su suegra se había incrementado. | Open Subtitles | ..على مر السنين بري فان دي كامب نضجت مهتمه بشكل متزايد على نسيان عمتها |
Se ha marchado a visitar a una tía en Milwaukee, según los vecinos. | Open Subtitles | لقد ذهبت لزيارة عمتها في "ميلواكي" طبقا لكلام الجيران. |