Esos graves incidentes están siendo investigados, como se indica en la sección sobre derechos humanos, y se informará al respecto al Consejo de Seguridad, de conformidad con su resolución 1960 (2010). | UN | ويجري التحقيق حاليا في هذه الحوادث الجسيمة على النحو الوارد في الفرع المتعلق بحقوق الإنسان، وسوف يُبلَغ مجلس الأمن بها عملا بقراره 1960 لعام 2010. |
" El Consejo de Seguridad ha examinado el informe presentado por el Secretario General de conformidad con su resolución 913 (1994) (S/1994/600). | UN | " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام عملا بقراره ٩١٣ )١٩٩٤( (S/1994/600). |
" El Consejo de Seguridad ha examinado el informe presentado por el Secretario General de conformidad con su resolución 913 (1994) (S/1994/600). | UN | " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام عملا بقراره ٩١٣ )١٩٩٤( (S/1994/600). |
a) Por " el Tribunal " se entenderá el Tribunal Internacional para Rwanda establecido por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 955 (1994); | UN | )أ( يعني مصطلح " المحكمة " المحكمة الدولية لرواندا التي أنشأها مجلس اﻷمن عملا بقراره ٩٥٥ )١٩٩٤(؛ |
Reiterando su firme apoyo a la labor del Tribunal Internacional establecido de conformidad con su resolución 827 (1993), de 25 de mayo de 1993, | UN | وإذ يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي ﻷعمال المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣، |
Reiterando su firme apoyo a la labor del Tribunal Internacional establecido de conformidad con su resolución 827 (1993), de 25 de mayo de 1993, | UN | وإذ يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي ﻷعمال المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣، |
Reiterando su firme apoyo a la labor del Tribunal Internacional establecido de conformidad con su resolución 827 (1993), de 25 de mayo de 1993, | UN | " وإذ يكرر اﻹعراب عن تأييده القــوي ﻷعمــال المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣، |
Acogiendo con satisfacción la reducción y la reestructuración graduales de los efectivos de la UNPREDEP que han tenido lugar de conformidad con su resolución 1110 (1997), | UN | وإذ يرحب بما تم من تخفيض تدريجي وإعادة تشكيل لقوام قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي عملا بقراره ١١١٠ )١٩٩٧(، |
Acogiendo con satisfacción la reducción y la reestructuración graduales de los efectivos de la UNPREDEP que han tenido lugar de conformidad con su resolución 1110 (1997), | UN | وإذ يرحب بما تم من تخفيض تدريجي وإعادة تشكيل لقوام قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي عملا بقراره ١١١٠ )١٩٩٧(، |
Acogiendo con satisfacción la reducción y la reestructuración graduales de los efectivos de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas llevadas a cabo de conformidad con su resolución 1110 (1997), | UN | وإذ يرحب بما تـم مـن تخفيض تدريجي وإعادة تشكيل لقوام قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي عملا بقراره ١١١٠ )١٩٩٧(، |
de conformidad con su resolución 2000/22, y su decisión 2001/316, el Consejo Económico y Social estableció el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. | UN | 1 - أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عملا بقراره 2000/22 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، ومقرره 2001/316 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001، المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، بوصفه هيئة فرعية للمجلس. |
de conformidad con su resolución 2000/22, y su decisión 2001/316, el Consejo Económico y Social estableció el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. | UN | 1 - أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عملا بقراره 2000/22 وبمقرره 2001/316، المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، بوصفه هيئة فرعية للمجلس. |
de conformidad con su resolución 2000/22 y su decisión 2001/316, el Consejo Económico y Social estableció el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas como órgano subsidiario del Consejo. | UN | 1 - أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عملا بقراره 2000/22 وبمقرره 2001/316، المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، بوصفه هيئة فرعية للمجلس. |
54. En mi informe presentado al Consejo de Seguridad de conformidad con su resolución 836 (1993) (S/25939, párr. 5), había sugerido que serían necesarios unos 34.000 soldados adicionales para lograr la disuasión mediante la fuerza. | UN | ٤٥ - أشرت في تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن عملا بقراره ٨٣٦ )١٩٩٣( )S/25939، الفقرة ٥( الى أنه سيلزم توفر قوات إضافية قوامها ٠٠٠ ٣٤ جندي تقريبا لتحقيق الردع من خلال القوة. |
El Consejo de Seguridad reitera a este respecto que todos los Estados deben cooperar plenamente con el Tribunal Internacional establecido de conformidad con su resolución 827 (1993) y con sus órganos. | UN | ويكرر المجلس في هذا الصدد تأكيد أنه يتعين على جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( ومع أجهزتها. |
en virtud de su resolución 1917 (2010), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMA hasta el 23 de marzo de 2011. | UN | وقرر مجلس الأمن، عملا بقراره 1917 (2010)، تمديد ولاية البعثة إلى غاية 23 آذار/مارس 2010. |
en cumplimiento de su decisión 2000/32, el Consejo Económico y Social decidió incluir en el programa de la serie de sesiones de carácter general de su período de sesiones sustantivo de 2008 el subtema 13 i), titulado " Asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones " . | UN | 10 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عملا بقراره 2000/32، أن يدرج في الجزء العام من جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2008، البند الفرعي 13 ' 1` المعنون " تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات " . |