En cuanto a los críticos que hablen de asesinatos políticos, tendrían dificultades en citar un solo hecho de ese tipo. | UN | وأضاف أن الانتقادات التي تتحدث عن عمليات اغتيال سياسية، عاجزة عن ذكر واقعة واحدة من هذا النوع. |
La inestabilidad en " Puntlandia " ha aumentado progresivamente como consecuencia de varios incidentes violentos, incluidos asesinatos de personalidades. | UN | وتزايد عدم الاستقرار في ' ' بونتلاند`` بسبب وقوع عدة حوادث عنيفة من بينها عمليات اغتيال. |
Ciertamente, hay asesinatos y homicidios; eso es inevitable en un país que ha tardado 20 años en alcanzar la democracia. | UN | وبفرض وجود عمليات اغتيال وقتل، فهذا أمر لا مفر منه في بلد استغرق تحوله الديمقراطي 20 عاما. |
En los distritos de la periferia de Mogadiscio ocurrieron casi a diario ataques a pequeña escala, especialmente asesinatos selectivos. | UN | وجرى يوميا تقريبا شن هجمات صغيرة في مقاطعات مقديشو الخارجية، ولا سيما عمليات اغتيال محددة الهدف. |
el asesinato selectivo de palestinos con misiles guiados, los ataques terroristas con bombas en Israel, la demolición de viviendas en el territorio palestino y la matanza indiscriminada de civiles por ambas partes deben cesar. | UN | وينبغي وقف عمليات اغتيال شخصيات مختارة من الفلسطينيين بقذائف موجهة، ووقف التفجيرات الإرهابية في إسرائيل، وهدم المنازل في الأرض الفلسطينية، وقتل المدنيين دون تمييز على يد الطرفين. |
Todos son acusados de cometer tres asesinatos e inhumaciones ilegales, existiendo pruebas contundentes de su culpabilidad. | UN | وقد اتهموا جميعا بارتكاب ثلاث عمليات اغتيال ودفن غير مشروعة وتوجد أدلة قاطعة على ارتكابهم للجرائم. |
El Presidente Préval condenó estos asesinatos de policías calificándolos de tentativa de desestabilización del Estado. | UN | وقد أدان الرئيس بريفال عمليات اغتيال رجال الشرطة هذه واعتبرها محاولة لزعزعة استقرار الدولة. |
Nelson participó más adelante en la organización de asesinatos que, en efecto, se cometieron y por los que fue condenado. | UN | وقد اشترك نلسون فيما بعد في تخطيط عمليات اغتيال تم تنفيذها بالفعل، وشكلت اﻷساس الذي استندت إليه إدانته. |
La finalidad de la visita era reunir información sobre una serie de asesinatos de mujeres jóvenes ocurridos en la zona en los últimos seis años. | UN | وكان الغرض من زيارتها جمع المعلومات عن مجموعة من عمليات اغتيال شابات في السنوات الست الأخيرة في تلك المنطقة. |
Más de 20 niños murieron como consecuencia de los " daños colaterales " causados por los asesinatos de activistas. | UN | وقُتل ما يربو على 20 طفلا " بصورة غير مباشرة " في عضون عمليات اغتيال المقاتلين. |
Unas 340 personas han muerto víctimas de asesinatos; de éstas, 188 eran las personas a las que se dirigían los actos de agresión y 152 eran civiles inocentes; | UN | وقد قُتل زهاء 340 شخصا في عمليات اغتيال موجهة، كان 188 منهم أشخاص مستهدفون و 152 من المدنيين الأبرياء؛ |
Unas 340 personas han muerto víctimas de asesinatos programados; de éstas, 188 eran las personas a las que se dirigían los actos de agresión y 152 eran civiles inocentes; | UN | وقد قتل زهاء 340 شخصاً في عمليات اغتيال موجهة، كان 188 من بينهم من الأشخاص المستهدفين و152 من المدنيين الأبرياء؛ |
Los rebeldes perpetraron asesinatos de figuras políticas, servidores públicos, agentes de la policía y miembros de las fuerzas de seguridad. | UN | وقام المتمردون بتنفيذ عمليات اغتيال ضد شخصيات سياسية وموظفين مدنيين وأفراد من قوات الشرطة والأمن. |
El Sr. Ng estaba detenido por haber cometido asesinatos en serie. | UN | فقد كان السيد نغ محتجزا ارتكب عمليات اغتيال متتابعة. |
Más de la mitad de todos los asesinatos civiles se produjeron en la parte meridional del Afganistán. | UN | ووقع أكثر من نصف عمليات اغتيال المدنيين في جنوب أفغانستان. |
La campaña incluía asesinatos, ejecuciones, secuestros y amenazas verbales y mediante anónimos nocturnos. | UN | وشملت هذه الحملة عمليات اغتيال وإعدام واختطاف ورسائل ليلية وتهديدات. |
Los insurgentes siguen atacando mediante atentados terroristas y asesinatos selectivos. | UN | فالمتمردون لا يزالون يتمادون في اعتداءاهم بشن هجمات إرهابية وتنفيذ عمليات اغتيال محددة الهدف. |
Además continuaron los asesinatos de funcionarios públicos, agentes de policía y soldados somalíes. | UN | وتواصلت عمليات اغتيال المسؤولين الحكوميين وأفراد الشرطة والجنود الصوماليين. |
Esa violencia incluyó asesinatos recíprocos, y la rivalidad entre ambos grupos podría dar lugar a nuevos ataques. | UN | وشمل ذلك عمليات اغتيال متبادلة وقد يؤدي هذا التنافس إلى وقوع المزيد من الهجمات. |
En el período abarcado por el presente informe, aumentaron radicalmente las ejecuciones extrajudiciales realizadas por las Fuerzas de Defensa de Israel, incluido el asesinato de dirigentes de grupos militantes. | UN | وشهدت الفترة قيد الاستعراض زيادة حادة في ما يقوم به جيش الدفاع الإسرائيلي من عمليات اغتيال خارج إطار القانون، بما في ذلك اغتيال زعماء لمجموعات مناضلة. |
Añade ahora que estas medidas no se aplican a los autores de homicidios voluntarios. | UN | ويضيف الوفد اليوم أن هذه التدابير لم تشمل مقترفي عمليات اغتيال عمداً. |